当前位置: 首页 SCI期刊 SCIE期刊SSCI期刊 文学 中科院2区 JCRQ2 期刊介绍(非官网)
Perspectives-studies In Translation Theory And Practice

Perspectives-studies In Translation Theory And PracticeSCIESSCI

国际简称:PERSPECT STUD TRANSL  参考译名:翻译理论与实践研究视角

  • 中科院分区

    2区

  • CiteScore分区

    Q1

  • JCR分区

    Q2

基本信息:
ISSN:0907-676X
E-ISSN:1747-6623
是否OA:未开放
是否预警:否
TOP期刊:是
出版信息:
出版地区:DENMARK
出版商:Taylor & Francis
出版语言:English
出版周期:6 issues/year
出版年份:1993
研究方向:Multiple
评价信息:
影响因子:1
CiteScore指数:3.3
SJR指数:0.929
SNIP指数:1.811
发文数据:
Gold OA文章占比:23.76%
研究类文章占比:95.65%
年发文量:69
自引率:0.0769...
开源占比:0.1603
出版撤稿占比:0
出版国人文章占比:0.21
OA被引用占比:0.0489...
英文简介 期刊介绍 CiteScore数据 中科院SCI分区 JCR分区 发文数据 常见问题

英文简介Perspectives-studies In Translation Theory And Practice期刊介绍

Perspectives studies in Translation Theory and Practice encourages submission of papers exploring various language and cultural mediation issues, including but not limited to literary translation, technological translation, interpretation, audiovisual translation, intralingual mediation, etc. A major feature of this journal is its emphasis on empirical research, encouraging scholars to explore the underlying patterns of translation phenomena through field investigations, data analysis, and other methods. At the same time, the magazine also values cross-cultural perspectives and encourages scholars to study the role and value of translation in different contexts from different cultural backgrounds.

期刊简介Perspectives-studies In Translation Theory And Practice期刊介绍

《Perspectives-studies In Translation Theory And Practice》自1993出版以来,是一本文学优秀杂志。致力于发表原创科学研究结果,并为文学各个领域的原创研究提供一个展示平台,以促进文学领域的的进步。该刊鼓励先进的、清晰的阐述,从广泛的视角提供当前感兴趣的研究主题的新见解,或审查多年来某个重要领域的所有重要发展。该期刊特色在于及时报道文学领域的最新进展和新发现新突破等。该刊近一年未被列入预警期刊名单,目前已被权威数据库SCIE、SSCI收录,得到了广泛的认可。

该期刊投稿重要关注点:

Cite Score数据(2024年最新版)Perspectives-studies In Translation Theory And Practice Cite Score数据

  • CiteScore:3.3
  • SJR:0.929
  • SNIP:1.811
学科类别 分区 排名 百分位
大类:Arts and Humanities 小类:Literature and Literary Theory Q1 6 / 1106

99%

大类:Arts and Humanities 小类:Cultural Studies Q1 82 / 1304

93%

大类:Arts and Humanities 小类:Language and Linguistics Q1 115 / 1088

89%

大类:Arts and Humanities 小类:Linguistics and Language Q1 131 / 1167

88%

CiteScore 是由Elsevier(爱思唯尔)推出的另一种评价期刊影响力的文献计量指标。反映出一家期刊近期发表论文的年篇均引用次数。CiteScore以Scopus数据库中收集的引文为基础,针对的是前四年发表的论文的引文。CiteScore的意义在于,它可以为学术界提供一种新的、更全面、更客观地评价期刊影响力的方法,而不仅仅是通过影响因子(IF)这一单一指标来评价。

历年Cite Score趋势图

中科院SCI分区Perspectives-studies In Translation Theory And Practice 中科院分区

中科院 2023年12月升级版 综述期刊:否 Top期刊:是
大类学科 分区 小类学科 分区
文学 2区 LANGUAGE & LINGUISTICS 语言与语言学 LINGUISTICS 语言学 2区 3区

中科院分区表 是以客观数据为基础,运用科学计量学方法对国际、国内学术期刊依据影响力进行等级划分的期刊评价标准。它为我国科研、教育机构的管理人员、科研工作者提供了一份评价国际学术期刊影响力的参考数据,得到了全国各地高校、科研机构的广泛认可。

中科院分区表 将所有期刊按照一定指标划分为1区、2区、3区、4区四个层次,类似于“优、良、及格”等。最开始,这个分区只是为了方便图书管理及图书情报领域的研究和期刊评估。之后中科院分区逐步发展成为了一种评价学术期刊质量的重要工具。

历年中科院分区趋势图

JCR分区Perspectives-studies In Translation Theory And Practice JCR分区

2023-2024 年最新版
按JIF指标学科分区 收录子集 分区 排名 百分位
学科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI N/A N / A

0%

学科:LINGUISTICS SSCI Q2 129 / 297

56.7%

按JCI指标学科分区 收录子集 分区 排名 百分位
学科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI Q2 110 / 393

72.14%

学科:LINGUISTICS SSCI Q2 128 / 297

57.07%

JCR分区的优势在于它可以帮助读者对学术文献质量进行评估。不同学科的文章引用量可能存在较大的差异,此时单独依靠影响因子(IF)评价期刊的质量可能是存在一定问题的。因此,JCR将期刊按照学科门类和影响因子分为不同的分区,这样读者可以根据自己的研究领域和需求选择合适的期刊。

历年影响因子趋势图

发文数据

2023-2024 年国家/地区发文量统计
  • 国家/地区数量
  • CHINA MAINLAND66
  • England38
  • Spain27
  • Italy25
  • Australia15
  • Belgium12
  • Poland10
  • USA10
  • South Africa8
  • South Korea7

本刊中国学者近年发表论文

  • 1、Who has the final say? English translation of online lockdown writing Wuhan Diary

    Author: Yu, Jinquan; Zheng, Binghan; Shao, Lu

    Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 2, pp. 297-312. DOI: 10.1080/0907676X.2021.1928251

  • 2、Presenting China's image through the translation of comments: a case study of the WeChat subscription account of Reference News

    Author: Zeng, Weixin; Li, Dechao

    Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 2, pp. 313-330. DOI: 10.1080/0907676X.2021.1960397

  • 3、Queering the popular utopia through translingual science fiction: Sense8 as cultural translation

    Author: Robinson, Douglas; Ilinskaya, Svetlana

    Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 2, pp. 265-281. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2043396

  • 4、Empirical studies of translation and interpreting: The Post-Structuralist Approach

    Author: Gu, Chonglong

    Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 1, pp. 159-160. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2086758

  • 5、The Routledge handbook of translation and methodology

    Author: Mei, Huan; Chen, Qian

    Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 1, pp. 158-159. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2086757

  • 6、Translating queer elements in Bohemian Rhapsody in China

    Author: Jin, Haina; Ye, Zijin

    Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 2, pp. 187-204. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2105155

  • 7、The Routledge Handbook of Translation and Media

    Author: Ping, Yuan

    Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 1, pp. 161-162. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2127170

  • 8、Translation and social media communication in the age of the pandemic

    Author: Zhao, Jing

    Journal: PERSPECTIVES-STUDIES IN TRANSLATION THEORY AND PRACTICE. 2023; Vol. 31, Issue 1, pp. 160-161. DOI: 10.1080/0907676X.2022.2127169

投稿常见问题

通讯方式:Perspect.-Stud. Transl.。