当前位置: 首页 精选范文 商务英语的难度范文

商务英语的难度精选(十四篇)

发布时间:2023-09-22 18:08:20

序言:作为思想的载体和知识的探索者,写作是一种独特的艺术,我们为您准备了不同风格的14篇商务英语的难度,期待它们能激发您的灵感。

商务英语的难度

篇1

一、商务英语的特点

(一)商务英语的语言特点

随着国际交流的日益频繁,商务英语已经发展成为职场的专用语言之一,不仅形式复杂,其内容也非常广泛。由于商务活动的各个环节都需要用到商务英语,所以属于用途英语的一个分支,然而商务英语的翻译却有着较高的复杂性与难度。商务英语翻译难度大的一个主要原因就是对翻译人员具有较高的要求,除了具备高水平的英语水平外,还应当具备一定的商务知识、企业管理理念等方面的知识。商务英语语言最大的特点就是具有专业性及行业性。商务英语除了具有英语的基本特点之外,在语言上还具有更加专业化和口语化的特点,并且更具有针对性及实用性。[1]

(二)商务英语的词汇特点

商务英语具有词汇派生能力强的特点。商务英语范畴非常广,会涉及各行各业多方面的知识,所以具有很强的派生能力,可以派生出很多新词汇。随着新词汇量的不断增加,翻译人员在翻译时的难度就会随之增加,这就要求翻译者在翻译商务英语的时候必须要不断地对自己的词汇进行更新,能够及时掌握新词汇。此外,缩略词是商务英语中应用非常频繁的,在讲究效率的商务英语中,有时候为了提高工作的效率,会使用大量具有明显行业特点的缩略词。所以,这就要求翻译人员不仅要具有高水平的翻译能力,还应当对各个行业中的基本词汇能够熟练掌握。最后,商务英语词汇的另一个重要特征就是外来词、重复词以及古语词语使用量非常的大。因此,商务英语的这一特点就要求翻译者能够做到事先熟知各类词汇,只有这样才能实现快速有效的翻译,提高商务英语翻译的质量和效率。

二、新形势下目的论角度的商务英语翻译

通过上文的分析可以看出,商务英语最主要的特征就是在翻译的内容方面有着很强的专业性和针对性。也就是说,在商务英语的翻译中,一旦出现一个小的失误,可能就会对商务活动产生误导,进而导致商务洽谈不能顺利进行或者洽谈失败。因此基于这一点,在商务英语翻译中,翻译人员应当严格按照相关要求开展工作,以便确保翻译的简洁明了与准确程度,进而在最大限度上防止错误翻译的发生。[2]从目的论的角度上看,商务英语翻译的目的既是翻译人员进行翻译的指南,又是翻译的最终归宿。在商务英语的翻译中,通过目的论从而决定翻译方法及其策略,进而可以在最大限度上提高翻译的准确性与针对性。站在目的论角度上,商务英语翻译应当遵循目的论的基本原则,也就是商务英语翻译应当将某一特定目的视为翻译目标。此处笔者将广告翻译作为案例,站在目的论角度上探讨广告翻译。对广告翻译来说最重要的一方面就是建立在广告语和广告受众的基础之上,也就是商务英语翻译最主要的目的就是能够达到广告语和广告受众的沟通。所以,对广告的翻译不仅要具备一定的广告专业知识,同时还应当熟练掌握商务英语翻译策略,进而促使消费者更好地认同跨国文化消费,进而提高产品宣传的效果、达到预期的目标。做广告的主要目的就是吸引更多的消费者,因此在跨国广告的翻译中,只是对原广告词进行表面的翻译是远远不够的,还应当深刻理解广告词的内涵,实现高水平的语言交流功能,进而更好地提高广告营销的效果。另外,目的论下的商务英语翻译还应该遵循连贯性的原则,一定要能够实现语篇的连贯性,并能够很好地体现出交际性的特点。在商务英语的翻译中,翻译者要根据中西文化背景的差异,运用灵活的语言,使得整篇的翻译能够更加连贯,便于受众能够更好地理解。在商务英语的翻译过程中,不仅仅是要求传达的内容准确,还要求翻译人员能够了解文化的差异以及受众的心理感受,能够以受众的语言特点将翻译内容表达出来,以便受众可以更好、更快地接受翻译内容。

三、结语

商务英语自身因为具有各种的特殊性,因此,在翻译的过程中也就决定了商务英语复杂的特点,再加上商务英语的词汇、语言、语句等均有非常强的特殊性、专业性,所以通常情况下,普通的英语翻译都不能够使用。商务英语的特殊性也是商务英语翻译目的性产生的一个重要原因。从目的论的角度看待商务英语翻译的质量,并将目的论应用于商务英语翻译中,不仅提高了翻译策略,还提供了翻译方向,进而促进了翻译工作效率的提升。

作者:邹春莹 单位:东北师范大学人文学院

参考文献:

篇2

论文关键词:独立学院,商务英语,教学模式,实践,探索

 

重庆师范大学涉外商贸学院作为全国较为有名的独立学院,本着从学生实际出发,建立实用而高效的教学模式的原则,开设了体现“涉外”特色的商务英语课程。现将我院在商务英语教学中的一些经验总结如下,希望与各位同仁共同探讨适合独立学院的商务英语教学模式。

1. 中英文双语教学

全英教学和双语教学,这两种模式都可以用于商务英语课程的讲授,但是有一定区别。根据广东外语外贸大学朱文忠副教授的定义,“全英教学是指所有的教学环节全部使用英语进行教学教育教学论文,包括讲授、板书、教学软件、实验报告、讨论、作业、案例分析、考试、答疑等,但对于教学过程中出现的疑难问题、重点术语、重要理论概念等,可以辅之以汉语翻译或解释。”在实际教学中,全英教学对于教师和学生英语水平的要求都非常高,即使教师能够坚持在讲授、板书、讨论等环节使用英语授课,除少数英语基础较好的学生外,大部分学生无法听懂授课内容,只是较为被动的接受知识,教学效果不甚理想。双语教学采用英语和汉语结合的形式,使用英语讲解课文,在分析难的专业术语和补充背景知识的时候采用汉语补充说明,这种简单、实用的教学模式能够使学生在提高英语水平的同时,丰富商务方面的知识,取得了很好的效果。

2. 灵活设置课程

目前我院开设的商务英语课程有商务英语入门、商务英语听说、商务英语写作、商务英语阅读、商务英语谈判、商务英语翻译、公关英语、国际贸易实务等。总的开课原则是,入门、听说、写作、阅读等基础课程,在低年级阶段开设教育教学论文,目的是为学生打下坚实的商务英语基础,培养他们听说读写的基本能力,为日后的进阶课程做准备。谈判、翻译、公关英语和国际贸易实务在高年级阶段开设,目的是进一步丰富学生的商务知识,开拓创造性思维,培养他们在商务环境下运用英语的能力。在实际授课中,采用小班上课,40人左右的班级规模是比较合适的,达到了开课成本和教学效果上的平衡。在课时安排方面,每周可以安排4个课时,一是能够加深印象;二是有利于提高学生学习的积极性;三是能够让学生在有限的时间里学习其他的商务英语课程。

3. 选用合适的教材

在独立学院的商务英语教学中,教材质量的高低在很大程度上决定了学生们学习效果的好坏。从教学实践看,国外原版教材虽然权威性、实效性占优,语言也更地道,但是难度偏大,关注的也大多是外国情况教育教学论文,涉及到中国具体实际的内容很少或几乎没有,不适合独立学院学生使用。中英文对照版本教材提供了课文对应的中文翻译,有助于更好的理解长句和段落结构,但是其难度过低,英语占的比例偏少,更适合非英语专业学生选用。以英文为主带有中文注释的混编教材难度适中,既保留了原汁原味的英语,又对一些较难的术语进行适当注释,适当降低了难度,受到学生的广泛青睐。目前我院主要采用外研社拓展系列商务英语教材,包括《商务英语入门》、《商务英语写作》、《商务英语阅读》、《商务英语谈判》和《商务英语翻译》,难度适中,既能使学生学习丰富的商务知识,又能让他们熟悉商务方面的各种英语表达,提高商务英语水平。

4. 优化软硬件设施

优秀的师资团队不仅可以改进商务英语的教学质量,也能够切实提高学生学习的兴趣。我院在安排教师的过程中充分考虑专业因素教育教学论文,选拔能够熟练使用汉语和英语两种语言,并且有一定实际商务工作经验的教师参与教学。为了加强商务英语教学师资队伍的建设,每年定期招聘专业过硬、英语突出的复合型教师,同时选派本院优秀教师继续深造,以适应现代商务英语教学的要求。未来我院计划投资建设模拟实验室,通过模拟真实的办公和贸易环境,让学生扮演不同的角色,熟悉各种业务流程,从而真正将所学理论用于实践。相信通过提高软件和硬件方面的实力,一定能够打造独具特色的商务英语精品课程。

[参考文献]

[1]朱文忠.对商务英语专业全英教学模式的调查与分析[J]. 国际经贸探索,2005,(S1).

[2]林添湖.试论商务英语学科的发展[J]. 厦门大学学报(哲学社会科学版),2001,4.

篇3

关键词: 英语专业 课程设置 商务英语 需求分析

一、引言

随着经济全球化的发展,特别是中国在2001年加入世贸组织以来,不断涌现的跨国企业对优秀商务英语人才的需求尤为迫切。据统计截至2008年全国共有700所高校开设商务英语课程或设置相应方向。但针对目前严峻的就业形势和竞争压力,商务英语教学和课程设置越来越受到各高校和社会各界的关注。

根据市场的需求和本院实际情况,湖北科技学院于2004年开设商务英语方向,经过多年的努力和探索,已经形成自己的办学模式。但由于规模逐年缩小及就业形势不容乐观,商务英语方向的教学和课程设置也逐渐显示出其弊端,因此了解商务英语学生学习需求并根据社会岗位需求情况反思商务英语课程设置是十分必要的。

笔者通过对商务英语方向学生进行问卷调查并进行随机访谈了解商务英语学生学习需求,文章主题分为四部分:第一部分讲商务英语需求分析的起源及基本理论研究;第二部分简要介绍研究对象和调查方法;第三部分分析从问卷中反映出的问题;第四部分提出针对学生学习需求分析课程和教学方面的改进方案。

二、需求分析理论及相关研究应用

(一)需求分析的定义和目的。

需求分析就是从需求着手,通过预先的计划收集相关信息,测量现实与期望之间的距离,目的是确定教学内容和合适的教学方式。根据不同的方式可以将需求分析分成不同的种类。本文根据不同的分类将需求分为内在需求和外在需求。前者指的是学习者个人对主观信息(自我能力、学习方式)和客观信息(教师、教材、教法)的全面要求。后者指的是用人单位及社会对学习者的组织和技能要求。

(二)商务英语学习需求分析研究现状。

需求分析一般用于专门用途英语(ESP)并且被普遍认为是课程设计的主要环节。在过去的十年里,许多学者都对商务英语需求分析进行了相应研究。其中《基于需求分析理论的商务英语课程设置》和《英语专业设立商务英语课程的需求分析》分别从学生和课程的角度对商务英语需求做了比较全面的调查。在检索中输入关键词“商务英语”和“需求分析”共搜到90篇文献,其中18篇是对沿海高校商务英语专业和商务英语方向的研究,16篇是对商务英语课程原则的探究。针对普通高校商务英语专业和地方院校商务英语方向的研究则有所欠缺,因而对地方普通高校商务英语方向学生需求分析的研究极为迫切。

三、研究对象、目的和方法

笔者研究对象为湖北科技学院外国语学院在校商务英语方向学生,通过设计调查问卷的形式了解学生学习商务英语的需求,从教学方式、课程设置、职业需求等方面找出不足,并提出相应的改进措施。本次共调查问卷100份,其中有效问卷82份,总共15题。除问卷外随机抽取40名商务方向学生进行访谈,结合问卷数据进一步说明商务英语学习的现状和期望。问卷问题是根据学生学习的主客观两方面来设计的。

四、调查数据及问题分析

根据问卷调查后数据分析,40.2%的学生认为学习商务英语非常必要,54.9%的学生觉得有必要。其中92.7%的学生是为了工作的需要,表明学生有强烈的商务英语学习兴趣。笔者将从学生对教学内容、教学方式和教师的各方面需求来探讨商务英语课程存在的问题。

(一)学生对商务英语知识和技能兴趣分析。

商务英语不是英语知识在商务领域的简单运用,并且现行商务英语也没有统一的课程标准,因此了解学生的兴趣所在不仅有助于教学内容和教学方式的方向把握,而且对课程的设置起到指导性的作用。

1.学生对商务英语技能的兴趣

2.学生最感兴趣的英语交流技能

通过进一步访谈来看,大部分学生对英语口语的要求比较高,他们认为良好的口语是商务英语人才的基本素质,而且较多的学生认为商务谈判和社会交往是商务英语交流技能的重要环节。建议今后教学中多锻炼学生口语能力和交际能力,尽力为学生营造真实的商务谈判情境。

(二)课程与教材需求分析。

课程是实现教育目的和目标的手段或工具,是决定教育质量的重要环节;教材是实施教学的主要材料,是学生学习的主题内容。问卷从课程类型、课程内容难度及强度的角度来掌握学生对目前本校课程设置和所选教材的看法。

1.你认为已开设的商务英语课程如何?

2.你认为所使用的商务英语教材主要问题是?

结合深度访谈来看,学生对已经开设的商务英语课程种类多感到一般,课程的难度虽然基本可以让学生适应,但是在课程强度方面却不能满足大部分学生的需求,并且学生觉得所用教材知识量大却实用性不强。他们普遍认为在第三学年开始商务英语专业课程的学习加大了课程的强度和难度,基础英语和商务英语知识之间过渡性不强。

(三)教学策略和教师需求分析。

教师是教育活动的重要承担者之一,是教育系统中最基本的因素;而教学策略则是在特定教学情景下,为完成特定的任务而产生的,其中最重要的是对方法的选择,材料的组织和运用。学生对教师和教学方式的要求是处理师生关系,提高教学效率的基础。

你认为商务英语教师最重要的素质是?

结合访谈情况,我们不难总结出学生非常重视教师的实践经验,其次是专业知识的掌握,而专业知识过硬的老师不占少数,但是集专业知识和实践经验于一体的优秀教师却是屈指可数的。数据显示72.5%的学生希望教师少花时间在教材本身,多补充课外知识,一方面是由于教材实用性不强,另一方面体现学生对商务英语实践的看重。而目前的教学很少考虑学生在英语语言技能和学生对课堂活动的要求,而是一味完成教学进度和书本知识的教授。

五、对商务英语课程改革的建议

针对以上数据和访谈结果汇总后不难看出,随着社会经济的发展,传统的商务英语课程已经不能满足学生和社会的需求,商务英语的人才培养模式必须从“经院式”转向应用型、复合型,因此笔者从以下几个方面对商务英语课程和教学改革提出了建议,希望对我院商务英语方向的发展有所裨益。

(一)调整课时比例,理论联系实际。

根据现有情况,大多商务英语课程仅仅在原有英语专业课程基础上插入几门经济类课程,这样不但抹杀了商务英语课程的特色,而且硬将英语与商务分隔开来,为满足新时代对商务英语的要求,笔者认为应该做到以下几点。

1.努力通过课内外创造商务英语应用的类似场景,让学生在模拟或真实的情景下去学习专业知识和商务英语技能,熟悉商务英语的相关事务和处理规则。

2.丰富现有商务英语课程类型,保持现有课程的强度,但要适当增加课程难度。

3.合理调整实践课程与理论课程的比例,鉴于商务英语课程较多偏重理论,我们应该双管齐下,将学生商务英语知识和语言能力的培养放在同等重要的位置。

4.调整必修课和选修课的比例,适当增加专业选修课的课时,满足大多数学生的需求,也可以给学生提供辅修和双学位,实现英语技能和商务英语知识的更好融合,培养出综合型商务人才。

(二)提高教师素养,创新教学方式。

新型的商务英语课程对教师无疑是更大的挑战,许多教师虽有较高学历,但未涉足商务本行业,缺乏实践经验。因而要求教师有较丰富的行业经验是必然的,努力提高教师在商务英语技能,英语语言技能等各方面素质是保证教师创造性教学的基础,兴趣是最好的老师,要想培养优秀的商务英语人才,首先必须了解学生的兴趣所在,教师应该利用不同的机会,课堂或课下了解学生学习的兴趣和现阶段学生的专业水平,及时调整自己的教学进程来维持并进一步激发学生学习的兴趣,并将其作为进一步学习的导向。根据问卷分析,教师教学可以从以下几个方面进行改进。

1.在英语语言技能方面,多培养学生的口语和听力能力,多给学生开口的机会,多鼓励学生听不同的听力材料,综合提高学生的写作水平,例如教师可以尝试利用多媒体技术让学生通过真实的情景写报告来激发学生的创造性思维。

2.在课堂方式上,摒弃传统的“满堂灌”模式,营造民主自由的课堂氛围。教师应结合小组学习和个人自主学习的方法,给学生创造社会交际的机会,多开展学生喜欢的商务谈判、函电写作等活动,进一步激发学生学习商务英语的热情。

(三)调整教材内容,把握就业形势。

教材是教学过程的重要媒介之一,保证教材的质量是成功教学的关键,根据学生的普遍需求来调整教材的内容、强度、难度是有必要的,根据以上调查分析,我院教材在以下方面可以进行完善。

1.增强教材的实用性,据统计有47.6%的学生觉得教材的实用性不强,建议挑选教材时考虑教材的理论和实践知识的比例,同时可以考虑让专家或任课教师合作编写教材,从而提高教材的实践性和实用性。

2.调整教材难度和强度,现有教材让学生觉得没有挑战性,难度中等,建议适当提高教材难度,并保持现有的强度,从而让学生更好地利用教材和其他学习资源。

学生和学校的需求固然是保证良好教学的基础,但是社会的要求是学生学习的导航仪,用人单位的需求是课程设置的重要因素,因此学校课程的设置需要考虑未来学生的就业情况,据不完全统计,目前我院商务英语学生毕业后从事本专业工作人数比例不到30%,因此把握学生的就业形势并且努力满足社会和用人单位的要求尤为迫切,建议学校通过访谈,观察或问卷等形式进行调查并从就业情况来看市场对商务英语人才的需求情况,从而确定商务英语的培养方案、目标并对该专业的办学情况做进一步考量。

六、结语

21世纪国际的竞争实际是人才的竞争,为了给我国培养更多高素质的商务人才,积极应对经济全球化的挑战,我们必须以需求分析的理论作为指导,结合学生和社会不同层次的需求,依据社会经济政治发展趋势,改革现有商务英语课程,设置出符合要求的商务英语课程,进一步完善我国商务英语教学,实现商务英语人才培养的目的。此次调查在范围和问题设计方面仍然存在不足,对社会需求方面略显单薄,如果可以结合已毕业商务英语方向的学生和学生所在用人单位的需求来进行进一步阐释,就会更加完善。

参考文献:

[1]张佐成.商务英语的理论与实践研究[M].北京:对外经济贸易大学出版社,2008:39.

[2]李盛.中国英语专业学习者关于商务英语的现实反馈需求研究分析[D].重庆大学外国语学院,2004.

[3]唐伟清.需求分析下的大学商务英语课程设置原则[J].商场现代化,2008(33).

[4]郑玉琪.英语专业课程设置改革与创新式人才培养模式[J].外语与外语教学,2006(08).

[5]管春林.试论需求分析在经贸英语专业课程设置中的意义和方法[J].外语教学,2005(03).

[6]孙翠兰,鲍文.国际商务英语课程设置研究[J].山东大学学报(哲学社会科学版),2010(05).

篇4

1、语言输入假说

语言输入假说是外语教学研究领域里的一个重要理论,对提高商务英语教学效果有一定指导作用。该理论由美国学者克拉申教授提出。在《输入假说:问题与应用》一书中,他指出“为了使语言学习者能从一个阶段进入到另一个更高的阶段,所提供的语言输入中必须包括一部分下一阶段的语言结构。”32如果我们用字母“i”来表示学习对象的现有理解能力,用数字“1”表示稍高于学习者现有能力水平的那部分材料难度,那么“i+1”就是语言输入难度的基本要求。也就是说,在课堂教学中,语言输入的总体难度不应超过学习对象的理解能力,但又必须包含一部分略高于学习者现有能力的语言材料,即在语言输入过程中,信息材料的难度应比学习对象已有的知识能力水平略高一些,但又不能超出他们的理解范围,才能让学习者把注意力集中于理解材料的意义和内容。按照语言输入假说理论,如果学习者现有的语言水平为“i”,那么教育者最佳的语言输入应为“i+1”。而这个“1”具有很大挑战性,是学习者注意力集中的焦点,能激起学生的学习积极性,促进他们习得语言。然而,如果教师对语言输入的难度掌握得不好,使其大大超出学生当前的能力水平,学生就难以理解输入材料的意义,导致输入的语言信息在学生的学习活动中起不到帮助作用。语言输入假说对商务英语教学提出了新的挑战。在商务英语课堂教学中,我们应当对输入的材料信息做出合理调整,使其难度符合班级学生的现有能力水平。如果输入的材料信息能被学生所理解,就能增强他们的学习欲望,提高他们的自信心,让其形成积极的学习态度。因此,在商务英语课堂教学过程中,教师应适时对所输入的语言信息进行合理修正,让学生在轻松、愉快的环境中学到知识。

2、商务英语教学过程是语言信息输入与输出的过程

外语教学实质上是教师语言输入与学生语言输出的实践活动。作为外语教学的重要组成部分,商务英语教学本质上也是语言信息的输入与输出的过程。美国学者斯可汉提出商务英语的学习过程本质上是一种信息输入、信息接受、信息处理和信息输出的心理过程,他称这一过程为“语言学习的心理过程。”180商务英语以语言为媒介,为商务活动服务,其专业性强,有许多专业领域的特殊表达方式,如果没有可理解性的语言输入,就不会有学生的运用输出。因此,商务英语教师课堂教学过程实质上是对学生进行语言知识和相关材料的可理解输入与学生对信息习得后的输出过程。在商务英语教学过程中,语言输入的内容应符合班级学生的能力水平,如果输入材料的难度超出他们的理解范围,学生就无法理解教学内容,当然不可能进行有效输出。然而,如果输入的材料过于简单,其难度大大小于班级学生的能力和水平,就无法激起学生的学习欲望,甚至让他们产生厌烦情绪,无法学到新知识。在商务英语课堂教学中,教师要遵守语言学习的心理过程,在课堂上输入材料信息时,进行合理调整和修正,使其难度符合班级学生的理解能力。

二、商务英语教学中修正语言输入的原则

1、足量输入原则

克拉申认为,人们要学到某种语言需要具备两个条件。第一,外部提供足量的可理解信息输入。第二,学习者自身具有处理语言信息的生理条件。足量的可理解输入是外部条件,学习者本身对语言的处理能力是内部条件,外部条件通过内部条件来发挥作用。只要没有先天性语言障碍疾病,一般的人都具有处理和加工语言信息的能力。因此,足量的信息输入是语言习得不可或缺的前提基础。教师只有为学生提供足量的语言信息输入,让他们接触到大量的语言信息,才可能让他们学到知识。因此,商务英语教学要取得良好的效果,必须为学生提供足量的可理解信息输入,为他们创造良好的课堂交际环境,让他们在交流中学到语言。

2“、i+1”原则

语言习得是从一个低级阶段进入到另一个高级阶段的渐进过程,为了让学生逐步提高语言能力,教师输入的材料信息应包含一部分下一阶段的语言结构。如果我们用字母“i”来表示学习者目前所掌握的知识和技能,再用数字“1”来表示下一阶段更高级、难度更大的语言结构,那么学习者需要的信息输入就是“i+1”。换句话说,在课堂教学过程中,输入材料信息的难度应比学生现有的语言能力水平略高一些,但又不能超出他们的理解范围,才能让他们把注意力集中于理解材料的意义和内容,而不是去理解材料的形式,从而学到知识。“i+1”原则要求语言信息输入必须包含略高于学习者当前能力水平的信息材料,他们才能不断努力去处理和加工所输入的语言信息,逐步提高自己的知识和能力。因此,在商务英语教学过程中,教师应对所输入的语言材料进行合理修正,让学生对所输入的信息材料感兴趣,才能促进学生学到知识和技能。

3、有效性原则

语言习得依赖于足量的语言信息输入,然而不是所有的信息输入都是有效的。只有输入的材料信息具有有效性,才能促进学生习得语言。有效性语言输入是指输入的语言材料具有可理解性,能被学生所理解和接受。换言之,在课堂教学中,教师输入的语言材料难度必须符合学生的能力水平,不应过于复杂,否则,学生就会把注意力集中在语言材料的形式上,无法理解其传达的意义。如果学生把注意的焦点放在所输入材料的结构上,信息输入就达不到预定目的,收不到应有的教学效果。商务英语教学中的语言信息输入主要来自课堂,为了保证课堂信息输入的有效性,教师应选择合适的教学材料。在选用教材时可考虑国外原版教材,以利于提高学生的学习兴趣。然而,有些原版教材对学生来说难度太大,教师应对教材内容加以选择和取舍,进行适当修正,使输入内容成为学生可理解的有效材料。

三、商务英语教学中修正语言输入的策略

有效的语言输入可以激发学生习得语言,提高他们的应用能力。然而,语言习得需要借助于可理解输入来激发学习者语言能力内部的深层改变,才能实现从语言输入到语言输出的系统改变。要提高学生的语言运用能力,不仅需要考虑足量的信息输入,还需要考虑输入材料信息的质量。在商务英语课堂教学中,要提高信息输入的质量,教师应采取预修正语言输入和交互式修正输入方法。

1、预修正语言输入

预修正语言输入是指在商务英语课堂教学进行之前,教师对教学材料事先进行合理调整,使材料难度符合班级学生的理解能力。如果教师输入的材料信息过难,学生就无法理解其意义,当然收不到应有的教学效果。如果输入的信息远远低于学习者现有的能力水平,他们就会对所输入的材料信息失去兴趣,无法提高能力。因此,在商务英语课堂教学进行之前,教师应对输入的信息材料进行预修正。

(1)商务英语听说材料的预修正。

听是对语言输入的接受,说是语言输出的表现,是学生与外界交流的基本形式。听说训练是提高学生语言输出能力的重要手段,是商务英语课堂教学的重要组成部分。看到的情景、听到的信息都是学生接触外面世界的基本途径,这两种信息发挥重要的输入作用。如果没有足量的可理解信息输入,就不会有学生的语言运用输出。在商务英语教学中,听说是学生获得商务英语知识的主要途径,是加强学生语言输出的重要手段。有了听的信息输入,再经过学生大脑储存加工,才可能形成说的输出。为了让学生有效地输出语言,教师在给学生上听说课之前,应考虑所提供材料信息的难易程度,选择略高于学生现有能力水平的语料。如果发现语料的难度太高或太低,应考虑对材料进行取舍或者调整。如果听力材料难度过大,学生就无法理解输入材料的内容和意义,则收不到预期的教学效果。如果视听材料过简单,学生不需动脑或者对所输入的信息材料失去兴趣,也同样达不到预期的教学效果。

(2)商务英语精读和泛读材料预修正。

精读是商务英语学科的一门基础课,通过对较小的语料进行深入分析、理解和记忆,让学生准确地掌握商务英语基本知识和使用规则,培养学生的应用能力。在给学生上商务英语精读课时,教师应努力创造良好的课堂教学气氛,因为学生在课堂上获得的信息输入是他们习得语言的基本渠道。为了使输入的信息材料适合学生的现有能力水平,教师应根据学生的当前能力选用合适的教材并对其材料内容进行预修正。如果教材内容难度较大,超出学生的理解范围,教师应当放慢语速,进行深入浅出地分析,降低难度,使其内容符合班级学生的能力水平,这样不但可以让学生在轻松愉快的课堂环境中学到知识,还可以培养他们的学习自信心。因人施教是从学生的个性差异出发,进行个别教育,使每个学生都获得全面发展。对于不同英语水平的学生,教师应因人施教,提出不同的问题和学习要求,把精调输入和粗调输入有机地结合起来,以激发学生的学习热情,帮助他们树立学习的自信心和成就感。泛读对培养学生商务英语知识的运用与输出具有重要作用。它是一种迅速、广泛地让学生接受输入信息的教学方法。其理念是通过大量的语言信息输入,发挥学习者的语言习得机制,自然学到语言。然而,如果泛读材料的难度远远超出学生的理解能力或者远远低于学生的理解范围,他们都会失去学习兴趣和热情。因此,教师在给学生提供商务英语泛读材料时,应对计划输入的材料进行合理修正,使其难度符合班级学生的能力水平,才能激发学生的学习兴趣,提高他们的知识和技能。

2、交互式修正语言输入

交互式修正语言输入在商务英语课堂教学中具有重要作用。这种输入方法是指教师在与学生进行目的语交流时对输入的口头话语材料“进行修正”。我们的教学实践表明,交互式输入课堂教学比单纯的教师输入课堂教学气氛活跃得多,效果也比较明显。交互式修正语言输入包括以下两方面内容。

(1)在课堂互动中调整话语。

学生积极参与,师生交际互动能使商务英语课堂教学富有情趣,有利于学生习得语言。传统的课堂教学往往注重于句法、词汇、文章微观信息等的单向讲解,语言信息输入达不到足量要求,造成学生交际能力低下。为了提高学生的商务英语沟通能力,教师应提高可理解信息的输入量,不断根据学生反馈的信息调整自己的课堂话语,以保证信息输入的有效性。?商务英语课堂教学应以学生为中心,重视每一次课堂教学的课前准备,通过调整输入材料信息,使教学活动具有趣味性和有效性,鼓励和引导学生参与课堂互动,努力创造生动活泼的课堂环境,以培养学生的商务综合运用能力。在语言交流过程中,教师应允许学生出现语言错误,不要一错就纠,那样会打击学生输出语言的积极性。商务英语教学过程是“以教师为指导、以学生为主体、以交际为中心”的师生之间和学生之间的“双向交流互动过程”。在课堂上,教师应加强与学生之间的双向交流互动,以促进学生学到知识。克拉申指出,信息输入的可理解度与学生习得语言的效率成正比。如果输入的信息可理解程度越高,信息就会更容易转化为学生的语言输出。相反,如果输入的信息可理解程度越低,信息就不容易转化为学生的语言输出,从而影响教学效果。由此可见,教师在课堂上与学生进行交际互动时,应根据学生的知识能力差别对自己的课堂话语进行灵活修正,以提高信息输入的可理解程度,学生才能将输入的信息转化为他们的语言输出。

(2)修正语速。

在商务英语课堂教学中,为了使输入的信息可理解,教师应重视师生之间与学生之间的交际互动,在课堂上选用目的语为语言介质来输入信息,还可以运用手势语或身势语等其他非语言手段来帮助学生理解较难话语的意义。此外,商务英语教师还就当调整课堂话语的速度,使其难度符合班级学生的现有水平。如果教学的对象是低年级学生,教师应放慢语速,尽量让学生理解所输入话语的意义,跟得上课堂节奏。每个班级都会有一些比较后进的学生,学习比较被动。因此,教师应根据授课班级学生的个体差异调整的课堂话语的速度,还应考虑可视性语言输入,在板书上写出关键的内容,辅助听说,提高学生的商务英语技能。

四、结语

篇5

摘要:面临日益复杂多变的国际贸易形势,用人单位在面向高校招聘时,对应届毕业生的商务英语水平提出越来越高的要求。这就意味着,以培养应用型专业人才为培养目标的应用型本科院校急需调整国际贸易专业的商务英语课程教学计划,以确保学生通过参加商务英语课程的学习掌握符合企业要求的专业商务英语知识,而其中的课程考核方式也成了改革的重点。

关键词 :商务英语;以证代考;考核改革

作为应用型本科院校,盐城工学院经济与管理学院国际贸易专业的所有课程的开设目标都是秉承着为学生就业创造更高的平台而设立的。受专业特征所决定,国贸专业学生对业务知识及商务交流水平掌握程度的高低直接影响了未来的就业。因此,商务英语课程的开设和学习对国贸专业学生的就业以及在用人单位的立足与进一步的发展起着很大的影响作用。所以,对现行商务英语课程教育教学环节进行分析并提出更适用于培养创新型人才的改革模式,对应用型本科院校创新型人才培养能够起到很重要的作用,而这其中,教学评估模式的创新型改革是值得探讨的。

在此之前,有部分学者对应用型本科院校商务英语课程教育教学评估模式的改革进行了一定程度的研究,本着培养适应于应用型人才的目标,教学评估模式直接与用人单位的需求挂钩是一种实用而可行的方式。目前一些公司在应聘人才时一般将应聘人员拥有的专业证书纳入考核的重要指标,不少学生也因此在学校期间多次参加社会上的各种专业资格证书和英语证书的考试。因此,将学校中的教学环节与学生的考证环节紧密结合起来即“以证代考”是应用型本科院校商务英语课程教育教学评估模式改革的一种值得深入探讨的思路。

一、“以证代考”模式的实施方式

1.证书的选择

目前,外贸领域用人单位普遍承认的英语证书有大学英语四级证书、大学英语六级证书,此外还有社会各机构组织的江苏省口译证书,上海口译证书、剑桥商务英语初、中、高级证书,另外还有一系列英美国家对留学人员要求必须持有的雅思、托福证书以及海外留学研究生所需要持有的GMAT证书等。因此应用型本科院校商务英语课程“以证代考”模式中可以作为评估工具的证书选择范围还是较为广泛的。

在所有以上提到的证书中,剑桥商务英语证书是最适合作为商务英语课程“以证代考”工具的证书。首先,相较于剑桥商务英语三个等级的证书,江苏省口译证书与上海口译证书偏向于考查考生的口语能力,更具有普适性。其次,在对剑桥商务英语初级、中级、高级三个级别证书的选择中,BEC Vantage 证书更加适合作为国贸专业商务英语课程“以证代考”的评估证书。这主要是因为在三个等级证书中,BEC Preliminary的难度低于目前参加商务英语课程学生的英语水平。BECHigher 证书的难度高于大学英语六级或近专业英语八级英语水平,考虑到国贸专业学生的平均英语水平,这一难度又有些过高。因此,难度介于BEC Preliminary和BEC Higher的BEC Vantage就成为了商务英语课程“以证代考”的最佳证书选择。

2.分数的确定

在选取定证书之后,即需要对考试的分数进行规定。BEC Vantage考试由剑桥大学考试委员会(Cambridge Assessment)每年在三月、五月、十一月各举办一次。在每次考试的两个月后,委员会会向每一位考生成绩单,告知考生考试分数。因此,国贸专业商务英语课程的成绩完全可以以考试委员会出具的成绩单为准,再结合学生在授课环节的平时成绩,以确定最终的分数,高于等于60分视为通过课程,低于60分则不及格。另外,通过课程的年限可以放宽到从大学一年级上学期开始到四年级上学期结束,多次参加考试的学生则以最高分计。在以上时间段没有能够考得BEC Vantage60分及以上的学生,则可以由授课老师在大四下学期安排统一的院内考试,以给学生补考机会。

二、“以证代考”所具备的条件

1.教学水平的支撑

目前,负责为我院国贸专业教授商务英语课程的共有六位教师,都有较高的教学水平。主要体现在:首先,六位教师自身的英语水平较高,其中有三位教师曾留学英、美、荷等国家并按期获得商学硕士学位证书。另外,有一名教师曾以访问学者身份赴英国参与学术交流。此外,我院还聘请外国语学院两位英语专业教师参与到商务英语课程的授课环节中。

其次,工作在商务英语课程教学一线的各位教师有较为丰富的教学经验,多年来长期从事与英语相关的专业课程的教学环节,这些课程包括,Business Corre?spondence、商务英语、商务英语口语,另外还有International Settlement InternationalTrade, International Marketing 等多门专业双语课程。可以说,这些教师不仅有较深厚的英语功底,同时还长期在教学一线工作,积累了丰富的教学经验。

2.英语基础的保证

近年来,学院对国贸专业招收的学生有较高的英语要求。首先,在招生环节,对填报国贸专业的考生的高考英语水平就有一定的要求。其次,在大学四年期间,还要求学生必须取得大学英语四级证书才能获得毕业资格。这是学院所有专业中唯一对学生的大学英语四级证书有明确要求的专业。BEC Vantage证书的难度略高于大学英语四级证书,从这个角度来说,考取BEC Vantage证书是考验学生英语能力的一个较为合适的手段,它的难度即不低于大学英语四级证书,使得考取BEC Vantage证书成为实际毫无意义的一张英语证书,同时,考取它的难度也并非过高于大学英语四级证书的考取,使证书的考取率难以达到课程设置的要求,从而增加学生通过课程考核的难度。

3.组织能力的保障

经济与管理学院有较为丰富的组织学生参加校外活动的经验。历年来曾组织学生参加江苏省内举办的大学生创业大赛、erp沙盘竞赛、外贸技能大赛等多项学生竞赛。组织学生参加此类竞赛对培养国贸专业学生适应校外集体竞赛及校外考试的能力起到很关键的作用。历年来学院所组织的校外竞赛不论规模大小都能保障学生的出行及人身安全,从准备阶段到竞赛阶段到回校总结阶段都井然有序。有些竞赛要求参赛队伍自行准备并携带参赛工具,比如商科院校技能大赛要求由参赛者赛前准备好外贸产品样品及产品宣传册,这就给参加竞赛增加了难度。在这样的情况下,学院依然能保障师生安全顺利地完成参赛任务,这为学校组织学生BEC Vantage考试提供了非常好的经验积累。

三、“以证代考”存在的问题

1.教学计划需要变革

经济与管理学院的教学培养方案中,国贸专业商务英语课程是专业必修考试课程,学院的考试课程一般是指教师独立命题的闭卷卷面考试。这就意味着,“以证代考”模式首先要求对培养方案的考核模式进行修改和说明,并通过反复认证得到学院教学部门的认可。其次则涉及工作量的核算,组织学生参加校外考试必然加大了授课教师的工作量,学院应考虑到这一方面,不但要对带队教师的出差费用提供报销和补助,还应适当考虑增加本门课程授课教师的工作量。

目前学院内部大部分课程都采用由授课教师负责授课至考核的全部教学过程,一旦“以证代考”方式付诸实践,对授课教师而言,考核环节则不再透明,这就对教师的授课能力提出了新的要求。面对这一问题,学院可以着手进行教师培训,而这其中最直接有效的培训方式就是组织教师参加英国剑桥大学考试委员会的商务英语考官资格证书的培训和考试。获得这一证书有助于授课教师通过官方培训,甚至是直接担任考官,进而及时了解考试动态,这将对商务英语课程的授课大有裨益。

2.对学院组织能力提出更高要求

BEC Vantage证书考试的组织工作与学院曾经组织过的其他校外活动略有不同之处。这一考试不需要学生携带任何材料赴考。因此相较之前提到的国际贸易专业技能竞赛,在前期材料准备方面降低了难度。但是BEC考试也有其特殊性,具体表现在BEC考试是学生通过商务英语课程的必经之路,因此每位学生都至少需要参加一次考试,这就在人数和经费方面对学院提出了新的要求。为了秉持培养应用型人才的教学目标,学院应将组织国贸专业学生参与BEC Vantage考试视为工作内容之一,应能够拨出专门的经费支持学生参加这一考试。另外,由全专业学生参加的BEC Vantage考试的考生人数必然多于之前学院曾组织过的其他学科竞赛的参赛人数,学院应投入更多精力,以维护这一校外考试的全程人事安全。

参考文献

[1]龙青薇. 浅论《商务英语》课程考核方式改革[J]. 现代营销(学苑版),2011(05): 224.

[2]方灿林. 构想高职院校商务英语专业“以证代考,赛考结合”考核模式[J]. 海外英语,2012(16): 95-96.

篇6

    在对外经贸经济活动中,企事业单位对于各层次职业翻译人才的需求越来越广泛,为开拓学生的知识面和增强其英语学习的应用能力,在中等职业学校商务英语专业开设各类应用文体的实用翻译课程已成为必需。为此,我们必须改变传统的教学方式,为中职学生构建开放的整体学习环境,促进他们形成积极的学习动机和获得良好的语言翻译能力。

    一、从科目要求出发,浅谈中职商务英语翻译教学存在的问题

    目前中职学校商务英语专业在课程设置、教学目标、课时安排和教材使用等方面都亟待完善,其存在的问题主要有以下几个方面:1.课程设置缺乏科学性、系统性。中职学校商务英语专业翻译课程开设较晚,为便于学生参加相关的商务英语等级证书的考试,课程一般设在二年级的下学期,课堂授课课时较少(一般为 60学时或80学时),学生对商务英语的翻译理论和翻译技巧的掌握仅为皮毛;另外,在学习翻译课之前,尽管中职商务英语专业的学生已经学过商务英语听说、商务英语阅读及商务英语写作等课程,但是因为学生的基础较差、在校学习的时间较短,再加上学校未曾开设英汉对比、修辞、词汇学等相关课程,因此,翻译课教师的授课难度较大。2.教材内容过时、教学模式陈旧,与社会需求相脱节。教材虽然注重以“应用为目的,实用为主,够用为度”的编写原则,但所选用的实例不够新颖,内容仍保留一些传统教学色彩,对商务英语专业学生的听说能力的重视也不够;教材虽然注重实践与形式多样化的结合,但教师对现代教学模式的探索和实践不够,课堂教学依旧以传统的授课方法为主,容易导致教学和实践的脱节,培养出来的学生很难满足行业的需求。3.以考试为指挥棒,课堂教学与职业教育相脱节。目前,各种形式的外语测试直接充当着指挥棒的角色,中职学校的商务英语教学也同样沿袭着这样的趋势:即考试考什么,教师就教什么,测试哪方面的能力,学生就集中学习哪方面的内容。4.中等职业学校商务英语专业的师资力量相对薄弱。翻译课教学的要求高、难度大,它不仅要求教师要有扎实的双语基本功,懂得语言学、教学法、翻译理论、商务贸易等相关学科的知识,还要有口译、笔译的实践能力;同时,由于翻译课程的备课量大、作业批改难度大、教学任务繁重等因素,导致教学效果不理想。

    二、根据目前现状,浅议中职商务英语翻译教学实践的重点

    在中职商务英语翻译课堂,如何摆脱传统教学的弊端, 确实是翻译教学改革的重点所在。针对目前翻译教学的现状,笔者认为,中职商务英语专业的翻译教学应从以下几个方面重点进行教学实践:1.以理论研究作为教学实践重点:在教学实践的基础上探索中职学校翻译教学的整体语言教学模式,进一步完善翻译教材和教法。2.以师资培养为重点:建设一支能实施翻译教学与整体语言教学实践的师资队伍。3.以学生培养为重点:实现由传统单一“知识型”人才培养向“复合型”、“实用型”、“创造型”人才培养的转变;在新的教学理念的指导下,教师在课堂上应通过整体语言教学的方式不断探索教学方法,在帮助中职学生建构知识的过程中,应更好地使学生了解语言学习过程,从而使他们养成自主学习的意识和习惯,形成独立获取和应用信息的能力。

篇7

关键词:专业转型;商务英语;路径

一、引言

教育部部长袁贵仁2014年1月15日在全国教育工作会议上的讲话中强调:“加快构建现代职业教育体系,加快形成适应经济社会发展需求、校企紧密合作、产教深度融合、中高职衔接、职普沟通,体现终身教育理念,具有中国特色、世界水平的现代职业教育体系”。2014年3月在中国教育发展高层论坛上,教育部副部长鲁昕介绍,中国现有近2500所高等院校,改革完成后,将有1600-1700多所学校转向以职业技术教育为核心,调整的重点是1999年大学扩招后“专升本”的地方本科院校。这些地方高校,将逐步转型做现代职业教育。在2014年11月29日华中农业大学召开的全国高等学校商务英语专业院系负责人联席会议上,与会专家和参会教师认为与外经贸类、财经类、重点类院校相比,地方普通院校在硬件设施和师资配备等方面都面临不少问题,该专业在人才培养方案理论依据、课程结构、课程设置、师资队伍建设、教材建设及实训实习基地建设等方面存在着诸多亟待解决的问题。如何因地制宜地搞好商务英语专业(方向)建设,培养适应地方经济和社会发展的应用型英语人才是目前一个亟需深入研究的课题。

二、地方高校英语专业转型的背景

如前所述,当下地方高校都在积极探索以学生就业为导向的专业办学模式与专业转型。作为高等教育体系中不可缺少的英语专业也面临同样的问题。地方高校传统英语专业主要是师范类专业,近几年地方高校培养的师范类学生就业已趋于饱和,传统英语专业已经多次成为教育部亮黄牌的专业之一,地方院校今年英语专业招生数量呈递减趋势。面对就业压力,各个院校都在积极拓展新的专业或办学方向。仲伟合认为:“当前,国家、社会对外语学科的发展提出了新的要求,英语专业面临由原来单一的英语语言文学专业拓展为包括英语、翻译、商务英语等在内的英语类专业的新形势”。胡文仲认为:“应该适应国家和社会需要,既培养复合型外语人才,同时培养具有人文素养、高水平语言能力及创新精神的高端外语人才”[3]。商务英语专业作为一个独立的专业肇始于2007年,在此之前一直是作为英语专业的一个方向,是属于ESP的一部分。2007年教育部批准对外经济贸易大学为第一个开设商务英语专业的院校,这对英语专业的拓展和商务英语专业的发展具有里程碑意义。2012年9月教育部下发的《普通高等学校本科专业目录(2012)》将商务英语专业列为本科专业招生目录,专业代码(250258)。在传统的英语语言文学专业的基础上已经形成了英语类专业,即英语专业、翻译专业和商务英语专业。截至2014年底,共有7批215所高校经教育部批准开设了商务英语专业。这种转型反映了传统英语专业从偏重师范技能和语言文学到适合国家和地方社会经济发展的应用型专业转变。

三、制约地方高校商务英语专业发展的瓶颈与解决路径

1.人才培养目标和课程设置大同小异,特色不明显。由陈准民,2009年由王立非编写的《高等学校商务英语专业本科教学要求(试行)》对商务英语专业设置的背景、理论基础、人才培养目标、能力构成、课程设置、教学分级要求、教学原则与方法等一系列关系商务英语专业发展的重大问题进行解读。在该《教学要求》出台之前,开设商务英语专业的7所院校既具有较高的的英语教学水平,同时这7所院校都具有财经和外贸专业背景。大部分院校按照《教学要求》制定人才培养方案和设置课程。笔者查阅了部分地方院校的网站了解到这些院校的专业人才培养方案和教学计划基本上大同小异。地方高校在人才培养目标的制定时要做好充分的调研,了解当地社会和经济发展所需商务英语人才需求的现状,了解涉外企业对商务人才知识和能力的期许。课程设置既要吃透《教学要求》的内涵,考虑本校已有师资和办学条件因素,又要增加适合地域特色的课程,办出特色,切忌千校一面的办学模式。文秋芳认为:“这些专业点设在不同层次的学校师资队伍差异明显,生源质量迥异,用统一标准要求英语类专业毕业生既不合理,也不现实,不少专家、学者呼吁实施多元人才观改变一刀切状况”。

2.商务师资短缺。高水平的师资是办好专业的关键,尤其对新专业建设更为重要。商务英语专业不仅需要有语言基本功扎实的教师,同时还需有相应的商务背景知识。目前,由于该专业本科招生时间不长,研究生招生更是少之又少,还未能培养足够的商务师资。即使有毕业的商务专业的研究生或国外归来的优秀商务人才也很少愿意到地方院校就业。原有师资教学和研究方向主要集中在文学、语言学、教学法和翻译等领域,对于新的专业这些教师未经培训很难转向新的教学也研究领域。如何引进和培养优秀的商务师资是地方院校面临的共同问题。解决师资短缺的现状,地方高校要多渠道进行,“走出去”和“引进来”相结合。首先,要加大本校教师的思想转变工作,尽快组建和形成较稳定的商务英语专业教学团队,让这些教师的教学和研究转向商务英语。让这些教师到水平较高、办学实践长的院校进修学习,遴选部分教师参与涉外企业,了解商务运作的具体过程和模式。其次,要积极跟已有商务方向研究生的院校沟通,建立校际合作,争取这些学校的支持,引进更多优秀教师。聘请涉外企业的专家做该专业兼职导师,采取“双导师”制来培养学生的语言和商务实践能力。

3.商务英语类教材种类繁多,配套资源匮乏,选用难度较大,“五纲”建设费时且缓慢。近两年国内三家主要外语出版机构(外教社、外研社和高教社)陆续出版了商务英语专业系列教材,但地方高校师资和学生水平各异,在选取适合自己办学特色的教材时难度较大。对于同一门课程,同名的教材较多,教师要在教学实践中要不断反思教材的难度和适应度。一门课程结束后如教师发现教材难度较大或由于其它原因不得不更换教材,使原有做好的“五纲”无法使用,教师不得不重新选取新教材,花大量时间制作新“五纲”。各个学校在专业教材选取上要结合自己专业培养目标,主要从三家出版社的图书目录中选择适合自己专业定位的教材。同时各个学校还可根据地方企业人才需求,组织优秀教师编写符合地域和区域经济发展的相对稳定的商务英语教材。对于教辅材料,教材的作者往往都是这门课程多年的任课教师,积累了丰富的教学经验和资源,任课教师可以通过出版社和教材作者联系,获取相关的教学资源。

4.实训实习基地建设推进缓慢,建设难度大。根据《教学要求》,该专业学生除具有扎实的语言功底外,还需较强的动手实践能力。对于学校而言,培养学生的实践能力需要校内实训和校外实习等环节。目前一些地方高校由于自身资金短缺和对外语类专业不够重视,导致校内实训室和校外实习基地建设进展缓慢。地方高校要多渠道加大对商务英语新专业建设的支持力度。一方面,学校要在商务英语实训室建设上给予资金和政策支持,争取政府和中央财政支持地方高校资金项目,建成校内实训室。学校要主动和政府与涉外企业沟通,在企业和商务局建成校外实训基地。

5.学生学业成绩考核评价体系尚未形成。目前开设商务英语专业的地方院校还未能形成适合专业特征的有效学生评价体系,学生学完一门课程后只是按照学校的正常期末考试程序考试,还是按照传统英语专业学生的评价指标对学生成绩给予评定。学生还是参加英语专业学生的专四、专八考试,没有正对商务英语专业的等级考试。对于基础段语言类课程,采用符合语言本身规律的考核方式。对于商务实践能力较强的课程可采用学校专业知识和企业实习能力相结合的方式进行阶段性、过程性考试的模式。另外涉外企业对学生从业资格证的要求也比较高,根据地方企业需求选择部分专业资格考试,提高学生行业转入含金量。

6.商务英语研究起步晚,研究范式和方法不明确。因地方院校专业开设时间不长和师资研究方向不同,对商务英语研究方法和领域还模糊不清。笔者查阅了中国知网上“商务英语”为主题的论文,这些论文主要是集中在高职高专院校,这些院校开设商务英语方向相对较早,其研究成果对地方本科院校虽然有一定的借鉴意义,但由于人才培养目标和开设课程不同,所以对地方高校的实际教学和科研还是有一定差距。专业教师要转变思路,了解该专业前沿的研究成果,多参加商务英语专业建设方面的学术研讨会,结合自己所授课程和企业需求,发现教学和人才培养过程中存在的问题,从宏观和微观上做好商务英语研究。学校要对教师新专业研究给予一定的政策支持和倾斜,搭建校企合作研究平台,使教师在新专业研究中尽快成长,将研究成果用在教学和企业中,解决学校人才培养和企业人才需求实际问题。

四、结语

2012年教育部将商务英语专业列为《本科专业目录》,更为该专业的发展增加了信心,始于2014年的高校转型也使地方高校英语专业积极探索和拓宽专业渠道。但由于商务英语专业在地方院校起步较晚,在人才培养方案、课程体系、师资队伍建设、教材建设及实训实习基地建设等方面存在着诸多亟待解决的问题。如何因地制宜地搞好商务英语专业(方向)建设,培养适应地方经济和社会发展的应用型英语人才是目前一个亟需深入研究的课题。办好该专业需要学校、地方政府、教育主管部门和企业四方通力合作,发挥各自优势,协同解决商务英语专业面临的问题。

参考文献:

[1]教育部:《教育部部长袁贵仁在2014年全国教育工作会议上的讲话》,中国教育信息化网站,2014年2月13日.

[2]钟伟合.英语类专业创新发展探索[J].外语教学与研究,2014,(1):127-133.

[3]胡文仲.试论我国英语专业人才的培养———回顾与展望[J].外语教学与研究,2014,(1):111-117.

[4]陈准民,王立非.解读《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)[J].中国外语,2009,(4):4-11.

篇8

CDIO理念以培养学生的实践动手能力为核心,突出运用知识的能力。在这种理念的指导下,电子科技大学成都学院商务英语课程模块划分为商务英语入门、商务英语进阶、商务英语沟通、商务英语实务四门课程。商务英语入门重在培养基本商务口语表达能力,理解、掌握基本的商务英语表达方式,并可以灵活运用,自如应对各种简单的商务对话和办公室日常商务英语交流;打好商务英语听力基础,能听懂基本的商务对话;掌握基本的翻译信息和理论基础,了解商务英语翻译的基本特点,能够处理简单的商务文本翻译。商务英语进阶在于加强商务英语口头表达能力,能够熟练进行专业性更强的商务英语场景对话,如市场营销英语、商务谈判英语等;通过对学生进行系统、严格、全面的商务英语听力训练,培养学生较强的商务听力理解能力,发展学生的听力技巧,提高实际运用语言的能力。熟知商务英语翻译基础知识,加深商务英语文化底蕴,能够处理商务环境下,日常事务中的一般难度翻译任务。商务英语沟通侧重将英语能力运用于实际商务沟通中,注重商务英语思维的训练,商务文化的渗透,培养在实际商务环境下的运用英语协调解决具体个例的能力,比如客户沟通、客户关系维护、询盘、议价、投诉等方面。掌握流畅、得体的商务信函表达方法,用最短的时间写出明确、清晰的文件。商务英语实务在教学中引进大量的仿真商务实训,授课过程中采用经典案例教学﹑情景对话演示、角色扮演、模拟商务谈判、模拟公司经营等方式,让学生在教学中学以致用,提高学习兴趣和课程实战性。鼓励学生参加BEC中高级考试、托业和博思考试,考取商务英语相关资格证书。商务英语教学各个阶段的课程体系均包括公司全真模拟、国际商贸模拟、公司办公系统模拟、谈判会展模拟多个项目的实施,充分体现CDIO项目教学的优势。

二、分层次实践能力要求

在商务英语教学中引入CDIO的目的在于培养具有语言实际运用能力的、工程型的、团队精神极强的综合型商务类英语人才。因为学生水平各不相同,为了能因材施教﹑量体裁衣,所以在对学生实践能力要求上也要体现出层次化。一般要求:熟悉日常商务相关的英文表达,能听懂商务领域的简单会话,能读懂介绍商务方向的简单英文文章,能够用英文进行办公室日常商务交流,能完成简单的商务英语沟通任务,基本具备协调解决问题的英语口头能力,掌握基本的商务信函格式和表达方式。较高要求:能借助词典读懂有一定专业性的商务英文文章。能进行商务英语各细分专业领域的对话,如市场营销英语、国际贸易英语、商务谈判英语等;能听懂BBC、VOA、CNN中短篇财经新闻听力视频材料;进行一般难度短篇商务文本翻译。能完成较复杂的商务英语沟通任务,具备较强的协调解决问题的英语口头能力,能独立完成各种类型的商务信函写作。更高要求:能够用英文流利进行商务沟通。能阅读国外英语报刊杂志上的经贸类文章,能比较顺利地阅读所学经贸专业的英语文献和资料。能听懂英语财经评论和财经纪录片,可以进行一般难度中长篇商务文本翻译。能熟练完成全英文模拟商务谈判,模拟公司经营,模拟商务管理等实战课堂任务,用英语组织配合协调小组成员,可以灵活运用英语,独立分析评析全英文案例,具备较强独立思考,运用英语解决商务实务的能力,并考取商务英语相关证书。上面谈到对学生的能力要求可以划分成一般、较高更高级别。学院也可根据自身条件和学生实际水平划分为A、B、C三个班级进行分层教学。教师采取分层教学、分类指导等方式,可以让教学更加切合学生实际,从而充分激发学生听说的积极性。

三、评估为主的项目教学模式

CDIO在“做中学”的理念,强调学生在课堂的主体地位,在各个阶段的商务英语教学中,教师有责任引导学生学习运用英语语言处理商务项目,还可以利用任务型教学法、情景教学法等,最大限度调动学生自主参与的积极性。课堂的主角不再是老师,而是学生,这种教学模式也是符合语言学习的规律的。没有使用空间的语言,如一潭死水,没有生命,不能长久。学生在项目实际操作的过程中,主动寻求语言和项目的契合点,想方设法使用现有的语言知识,或是求助老师同学,或是借助现代科技网络的力量,主动地学习商务的鲜活语言。教师要明确在CDIO课堂中自己角色的变化。传统的课堂中教师是教学内容循循善诱的传授者,而CDIO课堂中教师是课堂环节的设计者和引导者;传统课堂中老师是案例分析的解释者,拥有话语的最高决定权,而CDIO课堂中教师是商务模拟活动中的监控者和协助者;传统的课堂中教师是一切疑难突发问题的终结者,是学生的救命稻草,而在CDIO教学模式下,教师是课堂任务的布置者和情景互动的参与者。CDIO课程评估也打破以往的考核传统,重在评估项目参与情况,50%到60%的分值来源于课堂和课外小组和个人项目的完成情况。考核以形成性评估为主,鼓励学生加强平时的训练,积极参与课堂教学活动,参与商务模拟实训,参加小组协作,参与公司实习等实践活动。

四、结语

篇9

结果表明,商务英语专业学生对其任课教师的总体满意度较高(图1),其中23.0%对任课教师很满意,53.2%对教师基本满意;23.7%对教师的商务知识面、教学方法、课堂活跃度和语音等方面表示不太满意,没有非常不满的现象。方差分析(方差齐性检测Sig.>0.05)结果表明,三年级和一年级学生对教师的满意度在95%置信区间有显著差异(F=54.636,Sig.=0.000)。一年级学生满意度较高(M=1.66),三年级学生偏低(M=2.34)。值得注意的是,二年级与三年级的学生在满意度上并无显著差异(sig.=0.601)。为此,我们把商务英语专业二年级学生纳入“高年级”范畴。此外,不同层次大学学生对教师的满意度也无显著差异(Sig.=0.477)。据调查,目前商务英语专业教学主要有三种模式:全英浸泡模式,“商务+英语”模式和“英语+商务”模式。基础阶段以英语语言文化课程为主,高年级阶段则以英语讲授商务类课程为主。商务英语专业三年级主要设置了经济学、国际商法、国际贸易实务、国际市场营销和谈判等商务类课程。访谈结果表明,学生对这些商务类课程普遍不适应,“用英语学习商务难度较大”,对学习“积极性有很大影响”。而英语语言对从幼儿园开始学英语的一年级学生来说“比较轻松”。这可能是导致高、低年级学生对教师满意度差异的主要原因。由于课程设置不尽相同,很多商务英语专业在二年级就已开设管理学、商业概论和统计学等商务类课程。这些课程比普通英语语言课程“难度大很多”,对教师能力要求也相对较高。部分高校因“缺乏专业师资”,导致学生满意度明显下降。

二、商务英语核心能力需求

从因子分析的结果来看,商务英语技能、商务英语知识和商务英语情感是商务英语教师核心能力需求框架的主要维度(表1)。派瑞[9]也认为,知识、态度情感和技能是衡量能力的主要标准,是成功完成特定工作所必备的核心能力。调查结果表明,商务英语语言技能(变量1、17和18),学科教学能力(变量3、7、9和26),学科知识面(变量4、33和41),实践能力(变量2、6、30和42)以及幽默的个性(变量48)对商务英语教师非常重要(M≥3.5)。(1)商务英语知识。本文中的知识是事实性和概念性的陈述性知识。商务英语知识是商务英语教师的“知识基础”[10],主要包括四类核心知识:①商务英语学科知识,包括商务英语语言知识和商务专业知识;②商务英语学科教学知识;③商务英语专业学生及学生特点知识;④商务英语教育环境、教学目标及其哲学和历史背景知识。统计结果表明,商务专业知识是知识维度的核心,知识面广博(M=4.12,SD=1.29)对商英教师非常重要。与“知识面”相比,调查对象认为教师是否“精通”某一领域不重要(M=2.18,SD=1.36)。商英教师最好具有“语言学科和商科双学历学位”(M=4.48,SD=0.99)。不同层次高校在这些问题上的认识无显著差异。实践证明,语言只是一个交流的工具。除了精通英语语言知识,商务英语教师的商务能力非常重要。掌握较广博的国际经济、管理、法律等相关学科知识是商务英语教师独特的能力要素。(2)商务英语技能。商务英语技能是关于“为什么”和“怎么样”进行商务英语活动的程序性知识。技能侧重知识的应用,故与知识不同。本研究中的技能主要指商务英语语言技能和商务实践技能。语言技能是商务英语教师核心能力的重要维度。调查结果表明,不同层次高校对“语言能力”看法有显著差异(Sig.=000)。调查对象普遍认为语言能力比较重要(M=3.44,SD=1.38),独立学院学生则认为“非常重要”(M=3.84,SD=1.19),普通公办本科学生认为“一般”(M=3.14,SD=1.36),重点院校则介于二者之间(M=3.57,SD=1.40)。访谈表明,各高校对商务英语教学要求不同是导致差异的主要原因。采用“英语+商务”模式的高校对商务技能要求“较高”,而采用“商务+英语”模式的高校则更侧重教师的“语言技能”,全英浸泡模式对商务英语技能“要求最高”。回答“何种语言技能重要”时,学生普遍认为商务英语听、说、读、写等基本技能“最重要”(M=3.79,SD=1.31)。与之相比,传统英语基本技能(M=2.87,SD=1.35)略显次要。此外,不同层次高校学生(Sig.=0.008)均认为商务实践技能比较重要。调查发现,实践技能需求主要体现在两个方面,一是实践经验丰富(M=3.52,SD=1.15),二是学科实践教学能力强(M=3.95,SD=1.17)。不同层次高校学生一致认为(Sig.=0.607)“口语和商务沟通能力”(M=3.58,SD=1.13)是商务英语教师的核心能力需求。可见,与普通英语教师相比,商务英语教师的能力具有独特性。除了能用英语进行日常交流,商英教师必须具备“运用娴熟的商务英语语言进行谈判等商务活动”的能力。欧洲IBSTPI[11]的调查结果也表明,“商务沟通能力”是优秀教师在实践工作中应具备的最重要的能力。(3)商务英语情感。情感包括个体的价值观、态度和意识形态等。[12]情感是能力的表现形式[10],个性是情感的反映。为此,根据瑞士心理学家卡尔的研究,我们把教师的的个性描述为幽默型、机智型、热情型和严厉型四类。统计发现,幽默型教师最受欢迎(M=3.76,SD=1.27)。个性幽默的教师往往集分析型和表现型人格优势于一身,机智灵活、有创造力;他们注重课堂效率,善于营造轻松的课堂氛围。这种个性对商务英语能力的培养和实现有积极作用。在商务谈判中,幽默的谈判人员往往更能创造性寻找“替代方案”,灵活运用谈判战略和战术,营造“双赢”局面。但幽默不等于课堂娱乐化。商务英语教学应注重课堂信息量、实践性和启发性。机智(M=3.33,SD=1.28)、随和(M=3.11,SD=1.33)和热情对教师也较重要。严厉型教师普遍不受学生欢迎(M=1.31,SD=0.96)。此外,教师的商务英语意识、态度、思维及具有企业家精神也是情感维度的重要方面。

三、结论

篇10

【关键词】中职;商务英语;口译教学;模式构建

一、商务英语口译课程的特征及重要性分析

随着国际交流与合作的进一步加强和深化,商务英语在国际事务中的重要作用已经凸显出来。作为一种连接世界经济贸易的语言工具,商务英语的重要性已经毋庸置疑,它所带来的经济效应和社会效应迫使我国的商务英语口译教育在现有的基础上必须迎合时代的需求做出改变和调整。要对这个问题进行分析,我们首先必须对商务英语口译的特性有所了解。

商务英语口译是一种实用性极强的英语,与其他商务英语内容相比,口译的难度系数较大。口译的难度系数是因为商务英语口译,通常具有现场性,所谓现场性主要是指商务英语口译的进行一般是在交易的过程中进行,在交易中,口译人员一般对双方的情况事先没有较多的了解,对进行的交易内容也没有明确的概念,但是在交易的过程中却要担当起让交易双方能够顺利完成交易的重任,这对于口译人员来说是一种挑战。口译人员必须保证能够正确的理解双方的意思,并且不带有主观色彩的将需要翻译的内容传递给对方,这就对口译工作者的综合素质提出了很高的要求,不仅要有扎实的专业基础,而且应当有较高的品格和素质。除此以外,商务英语的口译工作人员除了学习英语技巧和英语知识,还需要对商务、经济学的相关内容有所了解,因为从学科范围上来看,商务英语带有交叉学科的色彩,单纯的英语知识无法满足这一学科对口译人员素质的需求。

商务英语口译的难度系数大,与商务英语口译在当前社会发展中所发挥的重要作用密不可分。在当前这一时期,商务英语口译教学的重要性也有了新的内容。首先,经济全球化趋势进一步扩大的情形下,对商务英语口译人才的需求量也日渐增多。这就对中职院校商务英语人才的教学与培养提出了新的要求,无论是教学规模还是教学体系的设置上,都应当充分考虑这一情况。其次,商务英语口译的专业性能够推动世界经济贸易的提升和发展。参与世界经济贸易工作的语言工具很多,但是真正发挥实质性作用的就是商务英语口译,商务英语口译是一种专业性极强的工作种类,它既是在世界经济贸易发展的背景下应运而生,同时它也推动了世界经济贸易无论是在深度还是广度上的提升和发展,这将对世界经济贸易的发展格局和未来趋势都带来重要的影响。

二、中职商务英语口译课程实践教学的现状分析

在中职商务英语的教学体系中,口译是一门重要的教学课程。口译的实用性决定了在中职院校的商务英语教学中,对口译课程的安排必须要重视实践性,因为只有通过实践课程的磨练,才能让学生对具体的应用知识产生比较全面的了解和认识,对商务英语口译课程的重要性有较为宏观的了解,通过这些知识和感受来帮助学生更好的学习商务英语口译课程。但是,在我国当前的中职院校中,商务英语教学工作虽然已经展开并初具规模,口译课程在整个教学体系中的设置却并不科学,这其别是对于商务英语口译实践课程的设置,更是停留在一个最肤浅的阶段,这是制约中职院校商务英语课程发展的一个重要方面。关于当前商务英语口译课程实践教学在中职院校中的发展现状,主要表现在以下几个方面:

1.商务英语实践教学的课程设置不科学。在中职院校的教育教学中,课程设置始终影响着一门课程的具体开展效果。商务英语的口译实践课程,在当前的中职院校的课程设置中并没有很好的落到实处,这主要表现在商务英语的课程设置里,实践教学在课程的时间设置和阶段安排上没有形成一个科学的体系,这就导致了学生在参与具体的实践课程时,不能很好的了解每一次实践课程的目标,需要达成的效果等具体内容,这些会直接影响口译实践课程的教学效果,这是当前中职的商务英语课程教学中一个最突出的问题。

2.商务英语口译实践课程的硬件设施不完备。实践教学与一般的教学方式相比,除了对教师的专业素质有要求以外,还要对相关的教学设施有要求。作为一门实用性的课程,对技巧和熟练程度都有较高的要求,实践教学的目的就是通过客观的演练来帮助学生掌握技巧和增加熟练的程度。在当前的中职院校中,实践课程的方式还较为单一,对于这种实践性较强的课程而言,就必须大量的依赖教学内的实践课程。这种教学内的实践课程,就要求完备的教学设施,对于口译实践而言,就是需要配置相关的实训室和实训设备,但是我国的中职院校受制于其整体的发展水平,在这方面的欠缺很明显。很多院校的硬件设备落后,没有办法让学生真正的感受到实践课程的魅力,使学生对这一课程产生误解和忽视,阻碍了商务英语口译课程的发展。

3.商务英语口译实践课程的模式单一。实践课程所包含的内容很广泛,凡是能够有利于学生掌握知识的方式都应该用来为教学服务。当前的中职院校的商务英语实践课程中,教学内容和教学模式还比较陈旧,依旧采用的是传统的反复训练、模拟的方式,这种方式固然可行,但是针对于当前形势多变的商务贸易来说,这种方式不能让学生很好的了解当前的具体情况。这就会导致学校教学内容与实际生活所需的脱节,不利于学生的就业,不利于整个社会人力资源的储备和发展。

三、中职商务英语口译实践教学模式构建研究

在时代的大背景下,商务英语的重要性所体现的作用越来越明显。中职商务英语教学不仅在学校的教学水平提升中扮演着重要的角色,而且直接关系到我国相关贸易人才的培养和储备。重视中职院校的商务英语口译实践教学的作用,是改进我国中职教育中商务英语教育水平的一个重要环节。如何构建中职商务英语口译实践教学模式,我们结合上文的现状分析,提出的对策如下:

1.商务英语口译实践课程设置的科学化和规范化。教学内容阶梯式设计,体现商务知识与口译技巧相结合的职业综合素质。商务英语口译以日常商务交际、国际贸易实务、大商务环境经济发展阶梯式递进,各教学模块的编排体现由浅入深,步步递进,环环相扣,口译技巧的训练也穿插于教学内容当中,学生在完成口译内容的同时,技巧也得到了锻炼,同时培养了学生职业综合素质。课程设置不仅仅是指学科内容的规范,而且应该将整个学习过程中的不同阶段之间的相互关系明确的把握,特别是将课程与毕业设计、毕业实习相结合。商务英语口译课程的实践教学部分要延伸到毕业设计、毕业实习,每年的毕业实习期间,学生根据顶岗实习所获得的认识和经验进行毕业设计的撰写,很好地提高了学生理论与实践相结合并通过实践指导理论的能力。期间要求对(涉外)贸易企业进行调研,了解经营状况、业务范围以及与商务翻译、商务助理、外贸业务员、涉外秘书等岗位群相关的岗位职责、工作任务和流程,将这些信息及时地反馈给本课程团队,以便更好地为实践教学指引方向。

2.学校积极的发挥对外拓展作用,为学生的实践教学创造良好的外部环境。学生的发展依托于学校的进步和发展,学校作为一个肩负着社会责任的重要组织,应该认清自己所担负的责任,并积极的为学生的发展创造有利的外部环境。特别是对于这种实践性很强的课程,学校更是应该充分的发挥优势,为学生的实践教学提供广阔的天地。在当前,我们比较推行的方式就是以校外企业为载体,建立校外实训基地,引导学生体验真实工作环境。目前商务英语专业已与北海利博盛集团等多家企业建立校企合作关系,由企业给学生指定辅导人员,负责对实训学生的传帮带,企业人员对学生实训期间的工作表现、工作能力及工作态度等进行评估,让学生体验真正的工作氛围,更明确自己的学习和发展目标。强化实地教学。把学生带到校外实训基地及其他企业进行现场实地教学。例如安排学生参观博览会会展中心;组织学生考察当前的市场需求;带领学生到公司见习。通过实地教学,帮助学生了解行业所需技能要求,更好地促进学生的学习。

3.建立多种模式的有效配合与协作。二十一世纪是信息技术高速发展的时期,网络通讯的快速发展已经成为这一时期的主要特征。中等职业院校的商务英语教学也应当紧扣这一时代脉搏,以网络为平台,构建网络互动学习系统,课内训练与课外实践结合。建立了课程学习网站,构建网络课堂、口译实战、情境模拟等模块,更好地调动学生主动学习的积极性。学生还可以在线收看视频节目,并同步进行口译练习,也可通过论坛与同学和老师交流学习心得和疑惑。使用校园无线电台,向学生播放英语教学节目,使交际技能的训练不再受时间、地点的限制,让学生课外自主学习英语成为可能。中职院校的商务英语口译课程,就是应该充分的利用不同教学模式的特性,培养学生不同的能力,并且将这些模式有机的融合联系起来,有效的发挥作用。

参考文献:

[1]李燕,樊红霞,熊咏萍等.论中职高专商务英语口译教学中的技能训练 [J].武汉船舶职业技术学院学报,2007(5).

[2]张小兰,刘艳锋.应用型商务英语口译的特点与教学措施[J].榆林学院学报,2006(4).

[3]宋丽.跨文化交际导论[M].哈尔滨工业大学出版社,2004.

篇11

关键词:克拉申“输入假说”理论;商务英语;培养目标

商务英语教学涉及的知识面较广,采用传统的教学方法难以让学生将这些知识有效吸收。克拉申理论强调“输入假说”的重要地位,使商务英语教学能够得到一些教学启示,因而值得探究。

一、克拉申“输入假说”理论

“输入假说”理论是克拉申提出的,对第二语言习得的学习和研究有重要意义的二语习得监察模式中的核心理论。在“输入假说”中,克拉申认为习得语言的关键在于语言环境中的“可理解性的语言输入”。这里的“可理解性”指的是语言学习者对语言输入意义的理解而不是形式的理解。最佳的输入难度是略高于语言学习者现阶段的语言水平也就是理论中的“i+1”的原则;就内容而言,语言环境提供的语言材料要有趣又有关联,最好是能够和生活息息相关,让语言学习者有较大的参与感和“真实”使用语言的机会;就学习顺序而言,语言环境提供的语言材料不需要按照语法的严格顺序;就语言输入的数量而言,要有足够多的量。只有大量的语言输入才能模拟出“自然”的语言环境并能够形成自然而非人为的最佳的输入难度[1]。

二、商务英语教学的培养目标

商务英语旨在培养英语基本功扎实,具有国际视野和人文素养,掌握语言学、经济学、管理学、法学(国际法学)等相关基础理论与知识,熟悉国际商务的通行规则和惯例,具备英语应用能力、商务实践能力、跨文化交流能力、思辨与创新能力、自主学习能力,能从事实际商务工作的复合型、应用型人才[2]。商务英语是培养专用外语人才的一种途径,同时英语能力与技能是商务英语专业学生必须掌握的,也是最为主要掌握的知识与能力,即商务英语专业教学属于语言类教学的一种,但同时商务知识与文化也同样是学习者必须掌握的。可以说,这两方面的知识是相互交融且必须同时学习和掌握的。

三、克拉申“输入假说”

理论对商务英语教学的启示克拉申的语言习得理论是模拟第一语言的习得情景而提出的,所以所谓“真实”应该等同于习得第一语言的自然的语言环境。而第一语言习得的环境包括:语言输入的量和质,即足够的语言输入量和语言输入的真实性。这个条件在目标语国家中,在有自然的语言环境为支撑时是很容易实现的,但在非目标语国家的语言教学中,却存在很多困难。一方面,在语言输入的量上,我国外语学多是在课堂上,只有通过听的能力,进行足够多的可理解性的输入达到习得的状态。而在说、读、写、译几方面,受到教学内容和课程安排的影响,仅靠课堂上的可理解性输入是远远不够的。另一方面,在语言输入的质上,很大程度受教材内容和教师自身想法的影响,在教学过程中提供的语言场景多是模式化、共性化,死板且脱离生活实际。综合上述分析,结合商务英语教学的培养目标可得出以下启示:在商务英语教学中可以采用沉浸式教学法。沉浸式教学法可以在教学活动中把语言知识转换为一种潜在的学习内容,并把语言知识当作在商务知识学习中进行商务实践和学习的沟通工具,即在教学输入中遵循语言+文化(商务文化)的原则,使在课堂的教学活动中以一种无意识的状态习得语言知识,从而达到语言知识和文化(商务知识和文化)同时学习的效果。由于有了商务知识和能力的要求,可以把语言知识的学习,特别是实践,放到商务知识的背景下。从这个角度看商务文化,又刚好给语言学习者提供了一个既能引起学习兴趣,又可以使学习者在努力后得以对语言知识进行练习的平台。在教学环境营造方面的启示是教学环境不能仅局限在课堂上。学校应该尽可能地有效利用课下时间,营造一种语言使用环境。同时,针对商务英语的学生,可以组织一些商务方面的交流活动,如模拟商务谈判,商务案例讨论等活动。通过这样的活动,一方面可以让学生有更多的机会进行商务知识交流,同时还增加了学生使用更多目标语的机会,提高了学生有效的语言输入和输出量,满足了学生语言输入量的要求。

总之,克拉申“输入假说”理论是否对商务英语教学有积极作用,还需进一步探究,但其理论中的“可理解输入”为商务英语教学模式的转变带来了一定的启示。因此,在商务英语教学活动中,教师应该有效借鉴克拉申“输入假说”理论积极的方面,为提高教学有效性创造有利条件。

作者:张莉莉 单位:辽宁大学

参考文献:

篇12

关键词:高职商务英语;翻译教学;现状;策略

中图分类号:G712 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2016)24-0262-02

商务英语是一门实用性的语言,涉及多个领域,是高职英语专业学生的重要必修课,其中商务英语翻译是商务英语课程教学的重要内容之一,具有专业性强、涉及范围广的特点,且讲究教学的严谨性和科学性,是对学生英语综合实践能力的一种体现和训练,同时也是一门应用性强的课程。但现阶段的商务英语翻译教学存在一些弊端,教师对商务英语翻译教学缺乏合理的安排,且仍采用的是传统的教学模式,即给学生安排翻译任务,让学生自主完成,最后进行校对。另外,现阶段商务英语翻译教学的内容和实际生活之间存有较大的差距,教学模式单一,不具有针对性,在很大程度上制约了学生的学习热情。因此,亟需有关人员对高职商务英语翻译教学进行研究。

一、高职商务英语翻译研究和翻译教学现状

1.高职商务英语翻译研究。伴随我国经济的发展以及全球化进程的加快,我国的对外贸易发展日渐频繁,对商务英语翻译人才的需求不断提高。在近几年,我国商务英语翻译研究方面得到了很大程度的发展,有关学者不但能从宏观的方面来对商务英语翻译理论进行研究,而且还能从微观方面对商务英语翻译体现的语言特点、翻译误区等进行研究。实现了利用商务英语翻译对实际国家交流问题的解决,同时也加强了人们对于商务英语翻译的理解。

2.高职商务英语翻译教学现状。高职商务英语是一门实践性和应用性较强的,集合了专业语言和技能的培训,通过商务英语的学习能够提升学生在国际商务环境下的英语交际沟通能力。现阶段高职商务英语的学生包括具有一定英语基础的普通高中生和只有初中英语基础的中专生、技校和职高生。由于学生来源的众多,高职商务英语翻译教学存在一定的难度,且要实现商务英语翻译教学在国际上的竞争力具有很高的难度。另外,由于商务英语翻译教学的学生基础不高,教师在具体教学中只注重对语言知识的传授,没有在语言教学中向学生渗透一定的文化知识,加上教学设施的滞后,使得高职商务英语翻译教学不能适应高职教育发展目标的实现。

二、现阶段高职商务英语翻译教学存在的问题

1.教学方式单一,课堂不活跃。第一,现阶段,我国大多数高职商务英语翻译教学采用的是传统的板书或教学课件加教师讲解的方式进行,教学全过程依靠教师的嘴和粉笔或PPT,实行先分析后翻译理论的教学模式,在讲解之后列出具体的例句让学生进行练习。第二,现阶段教师的商务英语翻译教学过分注重微观上的翻译技巧,直接将翻译的意义教授给学生,而没有引导学生如何进行举一反三的翻译。这种没有基于思维方式训练的商务英语翻译教学,导致学生很难对翻译的内容进行消化,无法对同一类型的翻译句型进行增减翻译。第三,商务英语翻译教学中,教师没有重视学生的主体地位,采用的是传统的“填鸭式”教学,将学生的学习放置在一种被动的地位,且在教学中没有关注学生对学习的内容是否有兴趣。

2.商务英语翻译教材的质量不高。教材是商务英语翻译教学质量优劣的重要影响因素,但现阶段的商务英语翻译应用的教材大多出版时间较早,教材中的很多内容已经和现阶段的商务英语人才培养目标不相适应。一些教材受编写条件的限制,在内容上东拼西凑,不具有完整、全面、科学的英语知识体系,且涉及到的英语知识面较窄,英语知识编排不合理,没有按照商务英语翻译理论和实务的要求进行编排。导致学生无法准确、有效地掌握有关的知识点,形成一种合理的知识结构。甚至一些教材的编排粗制滥造,一味地追求速度,没有对编排内容的细节问题进行关注,导致英语翻译教材的拼写错误众多,没有展现严谨的商务英语教学特点。

3.商务英语翻译教师队伍素质不高。随着商务英语翻译招生人数的增加,商务英语翻译的师资队伍也得到了壮大,商务英语翻译成为一个热门的专业,但在壮大教师队伍的同时,质量也出现了一些问题。现阶段的商务英语翻译教师大多是本科学历的教师,不具备一些具有高级职称的教师,教师队伍逐渐朝着年轻化的方向发展。商务英语翻译要求教育工作者具有一定的经济学知识、翻译教育实践经验,同时还要能够对各种翻译理论、策略、方法等进行掌握。但在实际中,很多商务英语翻译教师的实践经验不足,在课堂上只能对学生进行理论教学,甚至一些教师在利益的驱使下,不具有教育工作者必备的社会道德和职业感。

4.商务英语翻译教学缺乏一个整体性的计划,教师教学过程较为随意。商务英语翻译教学中的整体设计十分重要,对商务英语课程的教学目的、方法和教材的选择以及课程的设置等具有重要的决定性意义。英语的翻译教学是具有全国性的教学大纲和一定的翻译规范标准的,但是商务英语翻译教学不具备全国性的教学大纲,教师在具体教学中虽然摸索出了有关的翻译教学技巧,但由于没有总体计划和框架的支持,学生在学习的过程中,很容易导致知识的重复学习而不自知,最后浪费了不必要的学习时间,不利于教学效果的实现。

三、高职商务英语翻译教学的具体优化策略

1.实现教学方式的多样化发展,提升学生翻译的创新能力。第一,教师在教学中可以利用多媒体进行辅教学,比如可以利用多媒体技术下的音视频软件向学生展示商务工作中可能出现的翻译实例。特别是对于口头翻译教学环节,教师要尽可能地为学生提供现场口头翻译的机会,实现人和机器、教师和学生互动的教学方式。比如在《商务现场口译》教学中对3p口译教学模式的应用,结合口译教学的特点形成一种科学实用的教学方式,帮助学生在口译练习中提升自己的商务英语学习兴趣。

2.在建构主义模式下构建商务英语翻译教学模式。建构主义观点认为,学生学习的过程是其对自己知识主动建构的过程。学生在学习的过程中不是被动地接受知识,而是主动对自己知识体系的一种建构,如何帮助学生主动建构自己的翻译能力是商务英语翻译教学模式改善的重要环节。第一,教师要在教学过程中转变自己的角色。传统的教学过程中,教师是教学的控制者,在控制下的教学效果往往不理想。建构主义模式下要求教师由原来的控制者转变为教学的主导者,并在教学过程中要以学生发展为中心。第二,教师要根据学生的具体情况,进行有针对性的教学,因材施教,不能局限在单一的商务英语翻译教学体系中。

3.加强对商务英语翻译教材的编订。针对现阶段商务英语翻译教材种类繁多、质量参差不齐的现象,商务英语教育有关人员需要根据社会发展对商务英语人才的需求,对教材内容进行新的编订,在符合时展特点的同时,也要遵循商务英语教材编订的特点,并要根据教学反馈情况来进行商务英语翻译教材的编订。另外,学校可以在对网络资源充分利用的同时,编制一种和商务英语翻译教学相适应的电子教材,从而实现对各种商务英语翻译名词和术语的实时更新,从而实现商务英语翻译教学的现实发展的连接。一些发展规模大的学校还可以根据商务英语翻译的特点以及有关的教学反馈,自行编订有关的校本教材。新教材的编订要注重整体的系统性、综合性和科学性,既要包括具体的翻译知识,也要包括和商务有关的实践内容。同时,还要根据商务英语人才市场发展对教学的需要来编订教材。与此同时,教材的编制还要包含口译和笔译两个部分,形成以笔译为主、口译为辅的商务英语翻译教学模式。

4.加强和完善对商务英语翻译师资队伍的培训和培养。高职院校的商务英语翻译教学是一门集合了翻译和贸易的课程,具有应用性和实践性的性质。对教育者自身的素质和实践能力有着较高的要求。具体要求商务英语教师不仅要具有全面的专业理论知识,还要具有一定的翻译实践经验。因此,基于现阶段商务英语翻译教学存在的问题,高职院校要采取措施提升教师的教学能力和实践能力,加强对教师的培训力度。

四、结语

伴随经济全球化的发展,我国对商务英语翻译人才的需要不断增加,高职院校在商务英语翻译人才的培养中具有重要的意义,且由于其教育教学的目标是培养适合市场经济发展需要的应用型人才,因此,高职院校的商务英语翻译人才培养也要加强对应用型人才的培养,针对现阶段商务英语翻译教学存在的问题,高职院校要积极采取措施,从教师、教学方式、教学手段、教学内容、教材等方面对商务英语翻译教学进行改革,才能够提升高职商务英语翻译教学的发展,为社会发展培养更多的翻译人才。

参考文献:

[1]徐海江.论高职商务英语翻译教学中学生跨文化交际意识的培养[D].上海师范大学,2009.

[2]孙星.案例教学法在高职商务英语翻译教学中的应用[D].济南:山东师范大学,2015.

[3]赖德富.应用翻译理论下的高职商务英语翻译教学[J].福建教育学院学报,2009,(04):94-98.

篇13

关键词:商务英语;商务英语专业考试体系;试点考试

中图分类号:G42 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2014)06-0215-02

一、研究背景

21世纪初,考证热潮席卷我国各所高校,莘莘学子纷纷投身于各种各样的考证当中,随着我国人才评价制度逐渐与国际接轨,我国职业准入制度的初步确立使职业资格证书成为了人们择业的“通行证”。因此,在这样的“考证热”形势下,剑桥商务英语考试在多年的历史与完善下,形成了比较成熟的考试体系。而商务英语专业四八级考试将在考证热潮中,需要通过试点与优化来不断完善,成为具有广泛社会认可度与权威性的专业考试。

二、突破与创新

(一)视角独特――时事新点与热点相结合

商务英语专业四级考试刚刚兴起,作为一个新兴的考试形式正处于发展萌芽状态,其出现的原因、发展的方向等都需要我们去思考。及时的把握这样一个新事物作为我们的研究方向,体现了我们选题的创新,但是我们的“新”也注定了我们的“难”,因而在搜集相关资料的同时,我们更会注重实际考察,让我们的研究充实起来。

(二)形式新颖――趣味性与学术性相结合

我们除了通过传统的问卷调查等形式来收集信息外,更准备在中南财经政法大学商务英语专业学生中以及武汉其他高校商务英语专业间开展几次网络讨论。网络讨论形式新颖,讨论氛围轻松,具有趣味性。将网络讨论的形式与传统调研形式相结合,同时也是将调研方式的趣味性和学术性相结合的体现,我们期待这一次的创新能有理想的收获。

二、实证分析

首先,我们将在调查前的静态分析阶段为我们的调查研究做好背景、方法、专业等知识储备。一方面,了解BEC考试与商务英语四八级考试相关背景、了解现有的政府相关法律法规,学习相关调查研究方法,为实地调研做好准备。另一方面,我们通过在各大网站和图书馆查阅大量文献资料,探究国外BEC考试的理论研究成果及现行成功模式,利用综合分析方法和对比分析方法,找出成功模式的共性,提供可借鉴的做法和范例。

最后,在取得大量相关数据的基础上,我们对这些数据资料等进行整体的演绎归纳,并最终得出结论。并请专业的老师为我们做深入的剖析和指导,得出我们此次调研的结果,找出相关问题并提出具有高度可行性的对策。

(一)调研方法

1.问卷调查法

运用自填式问卷调查法主要向武汉七校英语专业学生投放,通过合理的问题设置掌握商务英语专业四级考试的相关数据,借鉴BEC的成功经验并结合市场指得出优化商务英语专业四级考试的方法。

2.访谈法

访谈法是为了更深入地去探究问题。我们将采取实地访谈法。对部分大学生、相关学者、教师进行实地访谈,更深入直观地了解中外籍教师及大学生对两种考试的认识,从而使数据结论更加具有说服性。

3.文献研究法

调查阅读并参照诸多参考文献,整理出基本的理论框架作为本研究的基础。其中商务英语专业四级和BEC考试的考试内容,两者比较下各自的优劣势,二者与商务英语教学的契合度,透过这些研究文献我们可以从更广的维度对课题进行深入探头。

(二)问卷统计分析

――样本介绍

本课题小组成员充分利用课余时间,从2月25日至3月1日以发放问卷、走访高校教师等方式进行实地调研,共发放问卷380份,回收380份,回收率为100%。其中,回收的有效问卷为358份,占回收问卷的94.2%。

――样本统计分析

1. TBEM-4现状分析

从国内商务英语专业的发展来看,需要有一个专门针对商务英语专业的四、八级测试体系。现行条件下,最为国人熟知的商务英语测试就是剑桥商务英语证书( BEC) ,该考试不是按照《高等学校商务英语专业本科教学要求》制定的考试,因此并不适合商务英语专业学生。一个新的专门针对商务英语专业本科在校学生的测试评估体系对于我国商务英语专业的进一步发展和学生的就业等都有长远的积极意义。

就考试对象广泛与否与是否重视商务知识而言,BEC考试的考试广泛程度3倍于TBEM-4考试,主要包括有意从事国际商务工作的高等院校学生、国际商务从业人员以及其他社会人员。而在考察商务知识方面,TBEM-4并没有突出表现,更多的还是与TEM-4具有相似之处,没有完善商务知识考察体系。

2.TBEM-4考试价值分析

英语相关考试不胜枚举,而关于商务方面的考试类型也不止一种,在现有的社会市场条件下人们应该根据社会需求、自身意向等多项因素来选择自己想要参加的考试,为此我们设置以下问题来加以分析:

(1)您参加考试的目的是什么?

A.考证需要B.工作需要C.兴趣D.提升外语水平E.实现自身价值

通过对本道问卷题目的统计可以看出,绝大多数(超过70%)的受访者均将考证和工作的需要作为参加TBEM-4的首要目的,而以“兴趣”和“实现自身价值”为考试原因的比例较小(不足10%)。这一数据与我们之前的估计是基本一致的。这说明,考生对考证的期望是提高在就业市场的竞争力,为用人单位创造更大价值。因此,优化TBEM-4需要从满足考生目标入手,进行一定改变。

(2)该考试的难易程度?

A.很难B.难度一般C.容易

对于TBEM-4有46.7%的调查对象认为该考试难度一般,26.1%的对象认为该考试较容易,27.2%的对象认为该考试很难,由于每个人的商务英语能力参差不齐使得大家对同一考试有了不同的体验,但就大多数人而言TBEM-4难易程度较为适中,而从严格意义上讲这样的考试并不能测评出应试者的专业商务英语能力,因此TBEM-4考试应该适当提高与商务英语能力的相契合度,既相应难度。

(3)考试的价值,该考试是否能检测出能力

A.完全能B.部分能力的体现C.完全没有

TBEM-4对考生专业能力的测试并不安全能符合考生的期望,笔试和口试两部分的考试构成可能会让考生的应试能力与实际运用能力脱节,因而与人才需求不符,为了能提高应试者的综合商务英语能力,可以考虑将单项能力合格后发单项资格证的形式改为个单项合格后颁发较有公信力的综合证书,提高TBEM-4证书的含金量。

三、建议实施方案

(一)完善考试制度

1.完善考试题型,增加口试部分

调研数据表明,66%的调研对象认为,TBEM-4考试体系仍不完善,需要在今后的考试中不断改进,实现TBEM考试规范化、规模化,以形成成熟的考试制度。

TBEM-4注重于考察考生的商务能力,包括商务专业知识与商务洽谈、沟通能力,这就不可避免的要对考生的口语表达水平进行测评。而在TBEM-4测试阶段并没有开设口语考试,这显然是考试体系中需要改善的。只有将口笔试相结合,通过笔试考察考生的基础商务知识,通过口试进行表达能力方面的测试,才能够真实的反映出考生的商务水平,也能够为企业公司提供合格的外贸商务人才。

2.调整考试比重,注重商务知识

与BEC对比,TBEM-4的试点考试对于商务知识的考察显得尤为单薄,仅在术语翻译与写作中有所体现。对于需要从事外贸商务工作的考生来说,这是远远不够的,这也是TBEM-4试点考试的不足之处。因此,调整考试比重,将考试重点向商务方面偏移,同时涉及经济与法律方面的知识,是具有改进意义的。

具体的考试内容调整如下:阅读理解文章涉及商务沟通与交流,尽量不采用纯文学文本进行考察,以区别英语专业考生与商务英语考生的知识结构,并在问题中多采用主观题,考察考生对商务活动的熟悉程度与把握;增加商务写作分值,要求考生能够对数据图标进行解释分析,并能够书写常用的商务文本,如商务函电等,以体现商务写作在商务活动中的重要性;增加考试中听力分值,并增加听力测试中商务对话与独白的比重,取消选择题,重点考察考生的听写能力。

(二)提供政策支持

在TBEM-4第一次试点考试中,全国设有9所考试点。作为试点考试,9处考点较合适,但若TBEM-4要进一步发展,形成具有社会影响力与权威性的考试,这个数字是远远不够的。在武汉,仅有2处考点,考生不过数百人,样本太小,无法真实的反映出考试存在的缺点以及需要改进的部分。增加考试试点数,能够获得更大样本,从而提高考察结果的真实性与可靠性,有利于取长补短,优化TBEM-4考试。除此之外,增加考试点也可以通过考生人数的增多,扩大TBEM-4考试的影响力与学生熟悉程度,从而获得更多反馈与建议,便于健全考试制度。这需要国家相关部门政策与经济支持,同时也需要全国众多高校的积极配合。从长远来看,增加考试点数是具有积极意义的。

(三)创新教育体系

1.开设专业培训课程提高学生技能针对性

对比TBEM-4与BEC可发现,TBEM-4的专业契合度略高,与本科专业学生的联系更为紧密,但目前学生对TBEM-4的认可度并不高,主要原因之一是高校的推广度不够,考点设立的学校也不多,因此应该着眼于高等教育,通过创新教育体系,增加推广力度,提高学生对TBEM-4的认可度。

建议在高校中开设专业培训课程,提高学生技能训练的针对性。学校可增设TBEM-4的课程培训课程,在商务英语专业内部设置专业必修,对其他专业设置专业选修,同时可以开展网络课程实现弹性教学,资源共享,满足学生多样化需求。教师通过专业渠道了解TBEM-4的技能要求,有针对性的对学生进行课程指导,高效教学,提高学生的专业素质。

2.开展专业指导讲座帮助学生深层了解TBEM-4

通过调研发现,许多学生对TBEM-4还处于迷茫状态,对于TBEM-4还有许多困惑,而目前对TBEM-4的专业宣传较缺乏,不能给学生提供全面的建议帮助。因此建议学校可以开展专业指导讲座,帮助学生深层了解TBEM-4。

四、结束语

可以看出,作为考核商务英语专业人才的考试,商务英语专业四八级考试却是一个不折不扣的新生儿,无论是社会认可度还是在沿海大企业的影响力都远不及成熟的BEC考试,因此对比研究商务英语专业考试和BEC考试就很有必要,作为商务英语专业学生,我们也很愿意为优化商务英语专业四八级考试提出自己的想法,贡献一份自己的力量。更加希望我们的研究能够为促进商务英语专业考试的改良起到一定的作用。

参考文献:

[1]周红.BEC考试带给我国英语教学反拨作用的思考[J].辽宁工学院学报,2007,(9).

篇14

【关键词】电子商务英语 问题 教学改革措施

引言

随着互联网的飞速发展,电子商务已经成为网络应用的主要方向。既能熟练掌握电子商务专业知识,又拥有英语应用能力的复合型人才已经成为就业市场的宠儿。各大高职院校适应趋势争相开办的电子商务专业,开设电子商务英语课程。

电子商务英语是专门用途英语的重要分支,以国际贸易交往的需要为重点,主要培养电子商务综合能力和实际操作技能。换而言之,电子商务英语需要掌握如网络技术、国际贸易、国际合作、管理、技术贸易等方面专业知识和听、说、读、写、译等英语技能。但是目前电子商务英语教学存在许多问题,如何解决这些问题,达到理想的教学效果,本文作者对此进行探究。

一、电子商务英语教学的主要问题

1.学生英语水平与教学难度的冲突。首先,高职学生学习基础较薄弱,对专业知识的掌握也不透彻,学习的自律性不强,学习兴趣不高,学习缺乏主动性等等都在一定程度上阻碍了电子商务英语教学。其次,专业词汇较多,课文晦涩难懂,学习难度高等现象打击了学生学习的积极性,教学效果不佳。

2.师资力量与教学要求的冲突。大部分高职院校缺乏专门的电子商务英语教师。一部分高职院校英语教师从未学习过专业知识,这就导致此类英语教师欠缺电子商务专业知识,很难连贯各个环节的课堂教学。一部分的高职院校聘请有英语功底的电子商务专业教师,此类教师英语技能不够,不能准确的表达教学内容。除此之外,教学经验不够丰富,缺少进修学习的机会也是教学的屏障之一。

3.教学手段与教学效果的冲突。教学手段单一。大部分教学采取的是讲授式,教师起主导作用,教学效率低,长此以往会消磨学生学习的兴趣和积极性,教学效果不理想。

4.课程设置与教学目标的冲突。此门课程的教学目标应该是掌握在电子商务领域中使用英语进行交际的基本知识,并且掌握电子商务英语信函写作方法,能进行基本的电子商务英语对话。但是,目前电子商务英语教学内容偏重于词汇和语法的讲解,忽略听说能力的培养。考试模式也主要是笔试,着重考查学生的阅读和翻译能力,很少考查到学生的听说能力。并且,缺乏实训教学环节。

二、提高电子商务英语教学质量的改革措施

1.选定适宜教材。以学生为本,采用适合学生知识水平的教材。针对学生英语基础差,教学时间有限,所讲授的内容不能泛泛而谈,要做到模块清晰,有目标、有顺序、有重点地展开教学。设定教学目标,围绕教学目标,重点讲授学习的内容和重点。教学过程中适时给予学生鼓励,激发学生学习的动力。

2.培养专业教师。教师对专业知识的掌握程度和成功的课堂教学密不可分。在科技日新月异的今天,电子商务英语教师是兼具扎实的电子商务专业知识和外语教学能力的复合型教师。这就要求英语教师学习电子商务专业知识,才能胜任电子商务英语教师一职。在学校层面,通过教师培训,企业调研,交流学习等方式提高教师的教学水平,做到专业课程与专业英语的有机结合。

3.创新教学模式。改变传统的教学方式,运用多媒体和信息化的手段,采取案例教学法和情景教学法等,让学生处于主导地位,教师作为教学的指路人和合作人。

(1)多媒体技术的运用。传统的教学工具是黑板、粉笔和教材,课堂表现比较单一。现如今信息技术的高速发展极大地丰富了教学媒体的种类。多媒体可以从听、说、读、写、译各个方面推进教学,让教学内容愈加生动活泼。学生也能更好地参与到教学活动中去,激发学习积极性和兴趣,达到良好的教学效果。

(2)信息化和情景教学方式。采用信息化的教学手段实现信息技术与专业英语教学的完美结合。借助互联网的优势,教师建立电子商务英语教学资源库,制作电子商务英语学习APP。课前要求学生在网上完成相应内容的学习,课堂中合理利用情景式教学法,增加学生的参与度,根据学生实际情况分组角色扮演,模拟网上支付,商务交易,商业回复等。课后将上课课件以及作业在网上,教师直接在网上给予点评与修改,为学生提供一个自学的平台。

4.合理设置课程。课程设置必须满足电子商务专业学生学习的需求,结合电子商务专业知识和英语语言知识。主要包含基础英语课程,电子商务英语专业课程以及电子商务英语实训课程。课程考试形式也由原来的笔试,改为口试+笔试的考试形式,锻炼学生的听说能力,改变“哑巴式”的学习状态。口试内容紧扣专业知识,以日常对话和电子商务日常交际对话为主,笔试主要考核学生的综合能力,进而全面测试学生的听说读写译水平。

三、结语

总而言之,高职院校电子商务英语教学处于启蒙阶段,存在学生英语水平差,师资力量薄弱,教学手段单一等问题,故教学改革势不可挡。从挑选适宜教材,培养专业教师,创新教学模式,合理设置课程这几个方面突破,就能提高教学质量,增强教学效果,培养更多拥有英语应用能力的电子商务人才。