当前位置: 首页 精选范文 大学英语介绍范文

大学英语介绍精选(十四篇)

发布时间:2023-09-22 18:08:18

序言:作为思想的载体和知识的探索者,写作是一种独特的艺术,我们为您准备了不同风格的14篇大学英语介绍,期待它们能激发您的灵感。

大学英语介绍

篇1

大学英语自我介绍

good morning. i am glad to be here for this interview. first let me introduce myself. my name is ***, 24. i come from ******,the capital of *******province. i graduated from the ****** department of *****university in july ,XX.in the past two years i have been prepareing for the postgraduate examination while i have been teaching *****in no.****middle school and i was a head-teacher of a class in junior grade two.now all my hard work has got a result since i have a chance to be interview by you.

i am open-minded ,quick in thought and very fond of history.in my spare time,i have broad interests like many other youngers.i like reading books, especially those about ****.frequently i exchange with other people by making comments in the forum on line.in addition ,during my college years,i was once a net-bar technician.so, i have a comparative good command of network application.i am able to operate the computer well.i am skillful in searching for information in internet.i am a football fan for years.italian team is my favorite.anyway,i feel great pity for our countrys team.

i always believe that one will easily lag behind unless he keeps on learning .of course, if i am given a chance to study ****** in this famous university,i will spare no effort to master a good command of advance ******.

大学英语自我介绍范例

northwestern is a professional school. located in suburban chicago, students think of the school as a more serious counterpart to the university of chicago. the typical student is a mature and career-driven. indeed, students have opportunities for real-life experience in the schools infamous co-op program and a full half of the students enroll in one of five professional schools. the other half study in the arts and sciences. regardless, northwestern university is in the top ten. unsurprisingly, the school is challenging. unlike most schools on a 10-week quarter system, students take four classes every semester. and those classes are reportedly difficult. many students report that living a balanced life requires a concerted effort. and the effort is worth it; northwestern has excellent programs with excellent professors. famous departments are: journalism, engineering, economics, chemistry, communications, history, political science, and even theatre.

many students find the social life excellent, and the student body is on the same page: they work hard so that they can play hard. the area is nice, and the quaint suburb sports excellent spots for wining and dining. yet, the social scene is dominated by greek life, with one in three students involved. and when its all over, the career consulting is excellent. in many ways, it is similar to u penn, duke, and cornell.

大学英语自我介绍范文

good morning !

it is really my honor to have this opportunity for a interview,i hope i can make a good performance today. im confident that i can succeed.

now i will introduce myself briefly i am 26 years old,born in shandong province .

i was graduated from qingdao university. my major is electronic.and i got my bachelor degree after my graduation in the year of XX.

i spend most of my time on study,i have passed cet4/6 . and i have acquired basic knowledge of my major during my school time.

in july XX, i begin work for a small private company as a technical support engineer in qingdao city.because im capable of more responsibilities, so i decided to change my job.

and in august XX,i left qingdao to beijing and worked for a foreign enterprise as a automation software test engineer.because i want to change my working environment, id like to find a job which is more challenging. morover motorola is a global company, so i feel i can gain the most from working in this kind of company ennvironment. that is the reason why i come here to compete for this position.

篇2

[关键词]翻译 大学英语教学 能力培养

进入二十一世纪,尤其是我国加入WTO以来,英语的实用性在我国日益突出,社会对翻译人才的需求越来越大。而翻译专业人才有限,远不能满足实际需求。大学英语又缺乏对公外学生翻译能力的培养。因此,要培养公外学生的翻译能力,必须将翻译教学贯穿到大学英语中。本文结合教学实践,试图对大学英语中翻译教学进行探析,希望通过对学生翻译能力的培养进而全面提高学生的英语综合应用能力。

一、 当前大学英语教学中翻译教学的现状

笔者作为长期从事大学英语教学的一线教师,所看到的情况是:大多数学生听和读的能力较强,说、写、译的能力较弱。也就是说输入能力大大强于输出能力。导致这一状况的原因何在呢?

在大学英语日常教学中,“译”被长期忽略:教师把精力主要放在培养学生“听、说、读、(写)”的能力上。大部分教师(尤其是年轻教师)趋向于全英教学,试图创设一个全英文的教学环境。传统的语法翻译教学方法几乎被全盘否定,翻译教学和训练似乎与守旧等同,甚至将其与学生交际能力的培养对立起来。结果翻译只能处于被动地位。这种轻视翻译能力的培养的状况直接导致学生翻译能力普遍较低的严重后果。

二、翻译与听、说、读、写的关系

综合应用能力包括听、说、读、写、译,它们相辅相成,缺一不可。听和读是获取知识、语言习得的主要来源,而说和写是语言输出和交流交际的主要手段,当交际涉及到二种语言的转换时,那就需要一座桥梁,这座桥梁就是翻译。“译”可被理解为“听说读写译”的中心环节,它是信息收集、加工、转化、输出,最终形成概念和认识的枢纽,“译”显然是五种基本功里最难的一项,也是外语学习者语言和知识各方面能力的综合体现。当然,综合能力的提高离不开知识的积累,听、说、读、写、译环环相扣,各有其功。

三、 大学英语教学方法与翻译能力培养

翻译不仅是中西方两种语言和文化的相互交换,而且是两种思维的相互碰撞和交流。在大学英语教学中,如果单纯地使用交际教学法进行全英教学,学生中英互换的思维就无法得到锻炼和提高,翻译能力便难以改善。若单纯地使用传统的语法翻译教学,没有了一定的语言环境,学生的听说能力又得不到提高,甚至影响学生的学习兴趣。因此,笔者建议不妨将两种教学方法结合,灵活运用,共同为培养学生综合能力服务。

四、 翻译能力培养的方法

1. 适当使用翻译教学法,防止学生囫囵吞枣

对于简单的词汇、语法、句型等,用交际法等全英教学对学生而言颇有益处的,它有助于提供英语交际的情景,培养他们用英语思维的习惯;而对于具有抽象意义的词汇、复杂的语法、句型、篇章结构,要想让学生彻底明白和掌握它们,只用英语是不够的。此时传统的语法翻译教学能为语义复杂、文化内涵深厚的源语言找到相对应的母语,透彻明晰、省时省力又简洁易懂。例“How can a country where typical parents are ashamed of their daughter studying mathematics instead of going dancing, or of their son reading Weber while his friends playing baseball be expected to compete in the technology race with Japan?”(翟象俊等,126)由于该句较长,结构较复杂,可能会造成学生理解困难,但如采用语法分析法,首先抓住其构成主谓部分的基本词语:How can a country…be expected to compete…?然后再对其它成分进行分析,就不难理解和翻译了。

2.适当教授一些翻译理论和技巧

教师可以从课本中精心挑选一些疑难冗长、结构复杂的句子为例,适当有效地传授一些基本翻译理论和技巧(如翻译的标准、常用的方法、如何忠实于原文、什么是可接受译文等),对翻译中普遍出现的问题有针对性地进行分析。

例“It is a revealing fact about our language and culture that someone dedicated to pursuit of knowledge is compared to such a freak.”(翟象俊等,125)这是“It is + n. + that clause”的机构,that从句实为主语从句,因较长而后置,it为形式主语,此结构使得句子整体平衡。长句翻译常用的方法有顺译法、分译法和换序译法。由于英汉语法结构上的差别,在翻译此句时需要更换原文词语的前后次序,将其译为:把专心致志追求知识的人比作这样一种怪人,这一事实突出地反映了我们语言和文化的现状。然后,教师可以给出类似的例子让学生进行双语互译,从而学会举一反三。

3. 创设文化环境,增强学生跨文化意识

教师要充分利用各种资源导入文化理念。如《21世纪大学英语》中许多课文都涉及文化差异的内容:“Conversational Ballgame”介绍了西方和日本谈话方式的区别:“Education:East and West”和“Why They Excel”比较了东西文化和教育观念的不同;“The Tale of a Cultural Translator”和“A Multicultural Person”等课文用鲜活的例子说明对不同文化、不同习俗了解的重要性。教师除了推荐一些阅读材料以外,还应引导学生利用现代教学手段,如课件、多媒体、网络等,学习和品尝原汁原味的英语。

4.以学生为中心,激发其兴趣

以学生为中心可以通过以下几个活动达到。首先,布置和检查预习预习是是学生参与课堂活动的第一环节,有利于培养学生自学能力。其次,精讲多练,机会留给学生。因为实践性强是语言学习、尤其是翻译活动的特点,没有大量的实践机会,就不可能造就合格的翻译人才。再次,翻译形式多样化。可以设计多种活动,如:pair work, group work等,让学生在较为轻松的氛围里进行翻译。

五、结语

大学英语教学的主要的目标是培养学生语言综合应用能力,这种综合能力的表现形式是“听说读写译”五种能力的结合。因此,我们必须改变大学英语教学中轻视翻译能力培养的现象,将翻译有效贯穿于大学英语教学中,最终全面提高学生英语综合能力。

参考文献:

篇3

大学开学精彩英语自我介绍

i am . i was born in . i graduate from senior high school and major in english. i started learning english since i was 12 years old. my parents have a lot of american friends. thats why i have no problem communicating with americans or others by speaking english.

in my spare time, i like to do anything relating to english such as listening to english songs, watching english movies or tv programs, or even attending the activities held by some english clubs or institutes. i used to go abroad for a short- term english study. during that time, i learned a lot of daily life english and saw a lot of different things.

i think language is very interesting. i could express one substance by using different sounds. so i wish i could study and read more english literatures and enlarge my knowledge.

大学生的英语3分钟自我介绍

Good morning, everyone! I am glad to be here to introduce myself.

Although this is my first time to introduce myself in English, but I believe that I can make a good performance . and hope that through this simple introduction, you can remember my name ,remember my face and i believe that we will become friends in no distant future。

My name is TB and I am 24 years old, born in HEBEI province. I graduated from QinGdao University. My major is Hotel Managerment. I spend most of my time on study and Ive acquired basic knowledge of my major. It is my long cherished dream to be an manager in hotel and I am eager to get an opportunity to fully play my ability.

In addition to the above-mentioned , in my spare time I like playing badminton, listening to pop music and surfing the Internet. Playing badminton can exercise my body, let me have more perseverance. Listen to music can make me relax, make me more confident. Internet can enrich my knowledge, so that I have more experience.

一份英语的3分钟自我介绍

Good morning !

It is really my honor to have this opportunity for a interview. I hope i can make a good performance today. Im confident that I can succeed.Now i will introduce myself briefly

I am 26 years old,born in shandong province .I was graduated from qingdao university. my major is electronic.and i got my bachelor degree after my graduation in the year of 20xx.I spend most of my time on study,i have passed CET4/6 . and i have acquired basic knowledge of my major during my school time.

In July 20xx, I begin work for a small private company as a technical support engineer in QingDao city.Because Im capable of more responsibilities, so I decided to change my job.

篇4

>> 论少数民族预科班英语教学模式的针对性 新疆少数民族预科班学生英语听力策略研究 少数民族预科班级文化建设与班主任工作创新 对民族预科班英语教学的几点认识 高职民族预科班人文式英语教学模式的探索 高校少数民族预科班学生的教育管理工作管窥 略谈少数民族预科班主任工作的“六心” 少数民族预科英语教学与本土文化的结合 浅谈职业院校少数民族预科班《flas制作》课程校本教材的改革思路 我国部分高校少数民族预科班体育师资状况调查 少数民族预科班计算机基础教育初探 刍议民族预科班的管理 提高大学少数民族预科英语教学水平的思考 有关内地新疆预科班英语教学方法的探讨 少数民族预科大学语文与中学语文衔接教学探索 浅谈少数民族预科英语教学中的评述性思维培养 少数民族预科英语教学中小组合作学习的反思 小组合作学习在少数民族预科英语教学中的实施 移动学习在少数民族预科英语教学中的实践研究 新疆预科班语文教学目标策略初探 常见问题解答 当前所在位置:l,2001.

作者简介:

杨鸿雁(1968-),女,湖北松滋人,副教授,硕士生导师,研究方向:英语语言文学;

篇5

【关键词】零基础少数民族学生 母语迁移 英语学习

大学生在英语学习过程中,在词汇的读音、拼写、释义与应用等方面面临不同程度的困难,尤其是新疆少数民族大学生。本文站在学生的角度,通过问重点访谈的形式,对零基础少数民族大学生英语学习中存在的突出问题进行分析,并提出了具体的对策措施。

一、新疆零基础少数民族大学生英语学习中存在的主要问题

1.母语的负迁移作用。在我任教的新疆农业大学的14级的C级少数民族学生中,有69%认为词汇的释义与应用是词汇学习的主要难点,21%学生认为词汇的读音和词汇的学习是主要难点,其余10%的学生则认为词汇的拼写是词汇学习的主要难点。

首先,在记忆英语单词的拼写与读音方面,许多同学比较偏向于使用传统的在纸上反复抄写的方式来背单词,这样就必然将单词记忆的重点放在了单词的拼写上,而忽略的单词的读音,理解及应用。这样就算把单词拼对,不知其意且不知如何正确使用,只是机械的将几个字母组合记下来是毫无意义的。

其次,在单词拼写方面,由于英语与维吾尔语和哈萨克语部分名字的拼写读音和释义都很相似,部分少数民族同学就索性使用母语的读音及拼写。例如,music一词,在维吾尔语中音乐为muzika,因此有很大一部分同学就将music一词错误的拼为musika 或者muzik。

再次,在记忆单词的释义与用法方面,大部分同学充分利用母语,采用英维对比或者英哈对比的方法来学习。有些情况下在维吾尔语或者哈萨克语中找不到与某个英文单词完全对等的词汇,这就使学生惯用的“配对”式学习无从下手,或者往往回造成对英文单词词义的偏解和误解导致错用以及滥用单词。例如,我曾经在学生的作文中读到过when a police 的用法,起初我以为是句子不完整,跟学生沟通后我才发现是学生片面的将when对等到汉语的“当”,于是在表达“当警察”时,直接不管词性把when当动词用闹出来的笑话。

2.负面的心里暗示。在与学生沟通中我发现学生负面的心理暗示也是阻碍学生词汇学习的一大障碍:

首先,部分学生觉得学好英语对其今后发展没有任何的好处。接受采访的所有学生均为非英语专业的大学二年级学生,他们处于学习的针对性和目的性很强的阶段,所以他们认为自己的英语水平不会左右自己的就业,即学好英语不会挽救毕业后的就业前景,学不好英语也不会因此失去比较好的就业机会。而相比之下,学好国语和维吾尔语对于今后的发展可以起到决定性作用,所以索性把学英语所消耗的时间精力花费在学习专业课和汉语学习上。

其次,还有一部分学生认为英语是遥不可及的,学好英语是非常困难的,是几乎不肯能的。这种心理负面的暗示多来自出生于农村户口或者乡镇户口的学生,这些学生第一次背井离乡来到大城市,在大城市以及高校中还未找到归属感,自卑心理较重,他们认为能学好专业课,掌握专业技能,可以顺利毕业就已经是很不容易的事了,而英语作为国际语,离他们的自我发展太远。

最后,部分学生认为在学习英语的路上屡战屡败,反复受挫,最终放弃。这部分学生认为自己很认真的在学,每一节课都紧跟着老师的节奏,课下也按时复习,但是效果不如人意,今天背的单词明天忘,前天会读的单词,过两天就完全不认识了,久而久之一点点的跟不上累积到期末就觉得自己在听天书。

二、相应的解决办法

1.首先,学生在英语学习过程中所受到的母语干扰,不仅仅包括母语对第二语言学习的干扰,还包括其语言认识习惯和学习模式对第二语言学习的干扰。因此,在解决这一瓶颈问题时,要注意对学生思维方式和学习习惯进行细致的指导,培养少数民族学生第二语言学习的良好习惯。

再次,母语的负迁移作用是造成学生英语词汇学习困难的一个主要因素,因此,应加强英维两种语言之间的对比与分析,减少母语负迁移作用造成的影响。

2.欲消除少数民族学生学习英语中的心理障碍,高校教师应提高认识、着眼未来、唤起学生的自信心。帮助少数民族学生认识英语在当今社会交流中的重要性。随着社会的发展,英语将成为求职、与外国交流、甚至成为一个新时代青年必会的的主要语言。因此学好英语对自己将来的工作、学习、生活将有很重要的意义。

再次,多与少数民族学生接触,进行感情交流。学生学习英语的兴趣跟任课教师有很大的关系,尤其少数民族学生情感丰富,性格多数外向活泼,只要老师亲民并主动与他们交流,肯定会对他们起到极大的鼓励作用。因此,教师应把微笑带进课堂,将欢乐带给学生,做学生们的良师益友,使他们真正地喜欢自己,爱上自己的英语课。同时相信他们,给他们创造学习的机会,对他们的成绩,一点点进步,对他们在课堂上的每一次成功表现都给予肯定和表扬。这样他们会进一步学习,追求较好的成绩。每个学生都有学好的潜意识和成功的渴望,老师应创设不同的契机,满足学生的这种需求,使其能体验到成功的喜悦。找些适当的机会,让他们亲自进行社会实践,真正领会一下学好英语的乐趣。

参考文献:

篇6

高校中普遍都开设大学英语这门课程,但在进行大学英语教学时却将重点放在了对西方社会状况以及文化的介绍上,对中国文化介绍及传播的涉及少之又少。而这种忽略了母语的文化介绍和传播的现象,对于我国大学生的英语学习有着非常不利的影响。因此,在进行大学英语教学时,不管是在课程的设置上还是在课程的讲授上,都要重视中国文化的渗透。

1 中国文化在大学英语教学中渗透的重要性

在大学英语教学中渗透中国文化具有非常重要的意义,具体体现在以下几个方面。

1.1 有助于大学英语根本教学目标的实现

教育部颁布的《大学英语课程教学要求》中明确指出,大学英语课程要能够“满足新时期国家和社会对人才培养的需要”。也就是说,大学英语教学的根本目标是培养出能够满足国家和社会发展需要的新型人才。同时,伴随着国际间交流的日益频繁,以及我国综合国力的增强、国际地位的提升,加强和世界各国间的联系成为了我国实现发展的一个不可或缺的条件。因此,我国急需各种各样的平台来实现我国与世界各国间的交流。可以说,大学英语教学就是这样一个平台,既可以使大学生通过对英语的学习掌握与外国人进行交流的技能与技能,还可以使大学生在与外国人交流的过程中将中国的文化进行弘扬。

由此可见,在大学英语教学中渗透中国文化,既能增强我国文化在世界中的影响力,还能促进大学英语根本教学目标的实现。

1.2 有助于大学生英语综合应用能力的提高

在大学英语教学中渗透中国文化,不仅与我国大学生学习英语的规律相符合,也有助于大学生英语综合应用能力的提高。其中,英语口语交际能力是大学生英语综合应用能力中最为重要的一项。大学生在用英语口语与外国人进行交际时,要先有思想,然后才能言之有物,而且这一过程也是一种文化沟通的过程。只有对中国的文化有较为深入的理解,并能用英语将自己对中国文化的理解表达出来,才能使这一文化沟通过程继续,故而在大学英语教学中渗透中国文化是非常重要的。

1.3 有助于大学生跨文化交际能力的提高

教育部颁布的《大学英语课程教学要求》中明确指出,大学英语教学要“以英语语言知识与应用技能、跨文化交际和学习策略为主要内容”。其中,跨文化交际至少要包括英语文化和中国文化两个部分。

在英语文化教学中,如果只重视英语而忽视中国文化,很可能造成大学生认为中国文化不重要或是对英语文化产生媚外心理,从而让他们觉得我国不如外国,让他们产生交际的心理障碍,也不利于大学生对文化交际能力的培养。而将中国文化渗透在大学英语教学中,可以使大学生通过比较与借鉴而对中西文化的差异有更为深刻的理解,从而提高自己的跨文化意识和跨文化交际水平。

1.4 有助于大学生文化鉴别能力的提高

大学生对任何新事物都充满了好奇心,也很容易接受新事物。但是,大学生的价值观和道德观还没有完全形成,因而对新事物缺乏一定的鉴别能力。此时,在大学生学医异化文化时,若不进行合理的引导,很可能会造成他们盲目地全盘接受西方文化中行为规范、价值观和道德观,而对自己的民族文化传统则逐渐疏远甚至遗忘。因此,在大学英语教学中渗透中国文化,可以加深大学生对中国文化的理解,提高其对文化的鉴别能力,从而能够客观而辩证地看待中西方文化的差异。

1.5 有助于中国文化的发展与传承

在大学英语教学中渗透中国文化,可以将大学英语教学转转化成弘扬中国文化的工具。通过大学英语教学,大学生可以对我国的文化有更加深入的认识和理解,从而自觉地对我国的文化进行继承与传播。

2 中国文化在大学英语教学中渗透的可行性

中国文化能够在大学英语教学中渗透,是有一定的条件支持的,具体有以下两个条件。一是社会环境条件的支持。当前,中国文化已经迎来了其发展的大好时期,正昂首阔步地走向世界。这无疑为中国文化在大学英语教学中渗透提供了良好的社会大环境。二是物质经济条件的支持。当前,我国社会稳定、经济快速发展,为中国文化在大学英语教学中渗透提供了良好的物质经济条件。

3 中国文化在大学英语教学中渗透的策略

中国文化在大学英语教学中的渗透并不是盲目的,而是需要有一定的策略。

3.1 从政策层面重视中国文化在大学英语教学中的渗透

我国有着非常明显的行政管理特征,因而制定明确的政策来规定大学英语教学中要渗透中国文化是非常重要的。

3.2 完善大学英语教学中中国文化渗透的内容

要实现中国文化在大学英语教学中的合理与有效渗透,首先需要对中国文化传授内容进行深入的分析研究,将中国文化的重点在大学英语教学中突现出来,然后从大学生的实际出发,选择最为恰当的中国文化内容进行渗透。

3.3 在大学英语教学的教材中适当增加中国文化的内容

在编写新的大学英语教材时,要注意对教材的内容进行调整,适当加入一些中国文化或是中西文化对比的文章,从而在激发学生学习兴趣、提高大学生英语学习能力的同时加深其对中国文化的理解,并对其跨文化交际的能力进行培养。

3.4 在大学英语课堂教学的各个环节中渗透中国文化

在大学英语教学中渗透中国文化时,要注意将中国文化的渗透融入到课堂教学的各个环节,既要在语音、语法、词汇等语言知识的传授中渗透中国文化知识,也要在听、说、读、写等语言技能的培养中渗透中国文化知识。

篇7

【关键词】独立学院;大学英语;翻译教学

在全球化的环境中,翻译活动越来越频繁,双语转换能力已成为所有职业人士必须具备的能力。现代社会需要具有翻译交际能力的复合型人才,因此翻译学习再也不是英语专业学生的专利,独立学院的大学英语教师在培养学生听、说、读、写能力的同时,需努力培养学生的翻译能力。

一、独立学院大学英语翻译教学现状分析

近年来,笔者特别关注了独立学院非英语专业本科生的论文摘要和关键字的翻译部分,结果发现:大部分学生的翻译能力极低,停留在字对字的翻译水平上,对于翻译的原则、方法以及标准缺乏相应的概念。世界经济发展的形势要求我们能够培养出一大批语言实用型人才,因此,独立学院大学英语翻译教学必须得到应有的重视,而不是仅停留在简单的翻译几道习题的层面。独立学院的英语教师需明确大学英语翻译教学中存在的问题如下:

1.翻译课程的设置处于尴尬的境地。目前,绝大多数学校在课程设置上没有独立的翻译课时,只设置听说和读写课。所以,翻译作为对学生来说非常有用的英语技能却不能被很好地教授。学生在翻译方面训练较少,翻译能力很弱;另外,部分高校将大学英语的翻译课程设置为公共选修,由于修课时限短,授课课时严重不足,导致教学任务无法完成。

2.教材编排欠系统。笔者对现行的几套大学英语教材分析发现,《新编大学英语》、《新视野大学英语》和《大学体验英语》中并没有系统全面的介绍翻译知识的独立单元,课本中关于翻译的习题只涉及到文章的重点词汇或句型的操练。这种现状直接导致了教师忽略对学生翻译能力的培养和学生对基本的翻译理论知识和翻译技巧的缺乏。

3.教学方法陈旧。在独立学院的大学英语教学中,大部分教师采用的仍然是传统的语法翻译法。翻译教学主要是用来检查学生对英语的理解程度和对语法规则的掌握,是检查大学英语教学的一种手段而已。通常情况是,教师给学生布置翻译练习,批改过后进行讲评,指出问题和错误,提供参考译文。这种方法脱离真正的交际语境,使翻译教学成为教师――学生的单向式知识传播而非技能训练(张瑜,2003)。这种教学方法使学生无法形成学习的主体意识,学生认为翻译就是按照老师给出的标准答案背诵句子。久而久之,学生觉得兴趣不大,教师也疲惫不堪,学生翻译能力的提高也就相对缓慢。

二、改进独立学院大学英语翻译教学现状的策略

独立学院的学生层次参差不齐,加上翻译实践课堂操作难度大,这都决定独立学院大学英语翻译教学与英语专业翻译教学有极大区别。因此无论是在教学方法还是在教材使用中,独立学院大学英语翻译教学都应具有自身的特点。为此笔者对独立学院大学英语翻译教学的实施提出以下几点建议:

1.完善独立学院大学英语课程设置体系。独立学院大学英语课程体系应跟上时展的步伐,在课程设置上需更加注重市场需求和学生实际应用能力的培养。大学英语课程设置不应简单地分为听说课和读写课,应该有翻译课的设置。大学英语基础阶段学时有限,学生也是打基础的阶段,不必单独开设英汉翻译课。但在第二学年,可以为学生举办翻译讲座或开设翻译选修课,讲解一些基本的翻译理论和技巧,鼓励对翻译感兴趣的学生进行自主训练和深入学习。

2.大学英语教材也有必要进行一定的改革。现行的大学英语系列教材一般每单元都有阅读和写作技巧、方法的介绍,但至今为止还没有一套教材配有翻译方法与技巧的介绍。如果也能参照阅读与写作部分的方法,每单元配上翻译方法与技巧的介绍和针对性练习,就能使学生主动自觉地在基础阶段的学习中了解和掌握翻译的基本方法和技巧。

3.改进教学方法,增强教学的针对性。教师应加强自身理论修养,改进教学方法和内容,合理安排课堂活动。在大学英语课堂上尽量采取“以学生为中心”的交际互动式的教学模式,适时、合理的穿插翻译活动,把理论与实践、口译与笔译两者结合起来,注重培养学生的翻译技能和技巧,重视培养学生的创造性思维能力和英汉双语表达能力。

我院一直强调“外语+专业”的教学模式,对于非英语专业的本科生来说,英语更多的是一种工具,要使他们认识到英语对自己专业的不可或缺性以及提高英汉翻译能力的必要性,才能提高他们学习翻译的兴趣。在大学英语翻译教学中,有必要增强面向具体专业的针对性、多使用某一专业的语料让学生进行与自己专业相关的翻译实践。

大学英语翻译教学作为大学英语教学的一部分,的确值得我们认真地思考与探索。人类文化交流的日益频繁,复合型人才需求的大量增加,对我国全日制民办高校非英语专业学生的英语水平提出了更高的要求。因此,我们应该明确翻译教学在大学英语教学中不容忽视的功能性地位,转变思想观念,促进翻译教学理念和模式的改革,提升人才培养规格。

参考文献:

[1]张瑜.全球化时代的中国翻译教学走向[J].外语界,2003(1).

篇8

关键词:CET-4新题型;大学英语教学;母语文化

中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2014)23-0182-02

一、CET改革介绍

CET考试即大学英语过级考试,分为四级和六级两个等级。从1987年开始至今大学英语四级考试已经历经二十多年。这其中进行了几次改革,2006年12月全面实行的新四级从考试流程,试卷结构和计分办法几个方面发生了重大变化。而2013年12月的四级考试在原有基础上又再一次调整了试卷结构和测试题型。变化如下:

此次四级改革最明显的变化在于完型填空的取消,阅读的多样化和翻译篇章化。完型填空的取消和阅读理解的变化说明了此次改革的方向,更多的是考测学生的篇章理解及综合应用能力。翻译题目由原来的5%调整为15%,由单句翻译变化为140~160个汉字的段落翻译。翻译内容由校园、经济、艺术学改为校园、金融、儒学、政治经济学、中国近代历史、世界遗产、西方文化、经济学原理、社会发展学、遗传学等。难度系数也由改革前的0.89变为0.95。由此看出对于考生英语水平的要求已经提高到了一个全新的层面,段落翻译考查的是考生的英语综合水平。而这一变化对于习惯练习单句表达,注重句内词组搭配,而忽略篇章衔接的非英语专业学生来说,无疑是一个挑战。

二、大学英语教学现状

语音是文化的载体和传播工具,不能脱离文化而存在。在当今以多元文化交流为主题的时代,学习外语的根本目的是实现跨文化交际。也就是说通过文化交流体现出本土文化的输出和目的语文化的输入这一双向的交流。因此文化交际能力应是大学英语教学的核心元素。而现如今的大学英语教学却陷入了脱离本土文化的单纯“英语教学”。一方面,英语课程仍然以考试为中心,一味追求语言的准确性,课堂教学多以语音、词汇、语法教授为重点,通过语法翻译教学来完成课文学习,课后习题也多以词法、句法、英汉互译为主。另一方面,现行英语教材多以介绍目的语国家的历史文化为主,在文化交流中形成了一边倒的趋势,例如广泛使用的《新视野大学英语读写教程》,在四册共120篇文章中介绍中国文化的课文寥寥无几,学生知道更多的是圣诞节,而不是端午节,更不用说用英文介绍孔子了。

三、CET新题型对母语文化教学的启示

1.增加文化背景知识介绍。教师在课程讲解中不但要让学生多接触目的语国家的经济、政治、自然科学等多方面多领域知识,可以在条件允许的情况下多涉及各学科选修课的学习,多参与各方向的讲座,教师更有必要将东西方文化对比差异方面的知识融会到语言教学的过程中,在备课时多收集资料,力争使语言教学语境化、形象化,不断推陈出新,即帮助学生逐渐提高语言能力,同时也对母语文化的传播起到了推动作用。例如新视野大学英语教程第二册中Unit3讲述关于异族通婚和不同文化背景下个体生活差异的话题。在向学生讲解本单元时,教师可以进一步对比美国不同种族间通婚与中国各少数民族间通婚的差别。同时就东西方文化差异下不同的婚恋观与学生进行讨论,给出关键点,如,择偶标准、夫妻关系、婚礼现场等方面。让学生自由发言,这样不仅能引起学生主动思考,同时也可以拓展学生表达时的词汇量。

2.注重教师的文化表达。作为文化知识的传播者,教师在英语教学中的主导地位不容忽视。一方面教师应具有扎实的语言功底,帮助学生发展探究知识的能力、获取信息的能力和自主学习的能力,做学生学习过程中的解惑人。另一方面,高校教师在偏重西方文化灌输的同时也要把握好本民族的特色和文化身份。在培养跨文化意识的同时,培养自身的母语文化意识,提高自身的文化素质,适时地向学生传授用英语表达中国文化现象的语言技巧。并且在课堂上有意识地渗透中国文化,有效地引导学生学习中国文化并加深学生对中西方文化差异的分辨分析能力,从真正意义上提高学生的跨文化交际能力。

3.优化大学英语教学内容。有学者提出在大学英语教学中存在“中国文化的失语现象”。纵观目前国内较多使用的教材,如《新视野大学英语读写教程》、《新编大学英语教程》、《新世纪大学英语教程》、《大学体验英语》等所包含的介绍中国文化的内容少之甚少,这也难怪学生在拿到篇章翻译题时,看到熟悉的中国结却不知道如何表达。外语学习的目的就是要实现成功的跨文化交际:这不仅指的是有效的西方文化输入,同时也要有效输出中华民族文化来实现交际目的。因此,英语教材作为英语教学的核心资料,对母语文化传播具有重要的推动作用,在编写大学英语阅读类教材时,应该注意将反映中国文化的优秀英语文章和译文纳入阅读类的教材之中,因为教授和发现影响传递信息的文化因素,必须以外语学习者的母语文化为比较对象以此来引导学习者从多种角度去判断和理解本土文化和异国文化的差异,创设情境让学习者进行跨文化交际训练,只有通过两种文化的差异的比较,才能克服文化干扰,实现文化间的互通,从而加强学生的跨文化意识。

总体说来,2013年大学英语四级考试题型的变化无论对于参加考试的大学生还是高校教师来说都是一种全新的视野和挑战,我们可以从中看到大学英语教学改革的决心,也应该认识到在现行英语教学改革下所暴露出的只重视目的语国家文化,不能有效实现本土文化输出的问题。在大学英语考试的反拨作用下,大学英语教学有待从教师培养、教学内容和考试内容等多方面进行调整,以切实增强英语学习者对中国本土文化的学习意识,提高用英语表达本土文化的能力,增强综合英语能力,实现成功的跨文化交际。

参考文献:

[1]教育部高等教育司.大学英语课程教学要求[M].北京:外语教学与研究出版社,2007.

[2]刘学惠.跨文化交际能力及其培养:一种建构主义的观点[J].外语与外语教学,2003,(1).

[3]王守仁.论文化思想差异与英语教学[J].四川外语学院学报,2001,(4).

篇9

>> 大学英语四级写作测试对英语教学的反拨作用 新大学英语四级对大学英语教学的反拨作用 大学英语四级考试对高职英语教学的反拨作用 英语四级翻译题型调整对大学英语教学的反拨作用 论大学英语四级题型改变及其对教学的反拨作用 大学英语四级机考对英语学习的反拨作用 大学英语四级考试对英语课堂教学的反拨作用 大学英语四级口语考试对英语口语教学的反拨作用 大学英语四级翻译考试对英语翻译教学的反拨作用 大学英语四级考试对独立学院大学英语教学的显性及隐性反拨作用初探 现行大学英语四级考试对交际教学法反拨作用的研究 大学英语四级考试翻译新题型对翻译教学的反拨作用 新旧大学英语四级考试的题型比较及其反拨作用 简论新大学英语四级考试的反拨作用 大学英语四级听力改革对听说能力培养的反拨作用 大学英语四级(CET-4)题型改革对英语教学的“反拨”作用 大学英语四级对大专英语教学的反拨效应研究 大学英语四六级测试对大学英语教学后效作用 与反拨作用的研究 从学生英语学习的角度探讨大学英语四级考试的反拨作用 英语专业四级考试对基础英语教学的正面反拨作用 常见问题解答 当前所在位置:l .

〔11〕Shohamy, E. et al. (1996). Test impact revisited: washback effect over time .Language Testing,13, (3): 298-317.

〔12〕韩宝成,戴曼纯,杨莉芳.从一项调查看大学英语考试存在的问题[J].外语与外语教学,2004,(2):17-23.

〔13〕教育部.大学英语课程教学要求(试行)[R].中国新闻网,2007-9-26.

〔14〕教育部.大学英语课程要求[J].上海:上海外语教育出版社,2007.

篇10

【关键词】大学英语教学 文化与文学 渗透

美国著名语言学家E.Sapir曾经说过:“语言不能离开文化而存在的”,可以说,语言是文化的载体,任何一个国家、一个民族的语言,都与其文化紧密相连,一个民族所有社会生活经验都储存在语言当中,语言反映了民族文化的全部特征。而作为一种特殊的语言形式,文学又是一种最纯粹的语言艺术,语言与文化、文学水融、三者可谓密不可分,如果大学英语教师在教学过程中,能够很好的将文化、文学渗透到课堂教学中去,一定会提高教学活动的有效性,帮助学生提高整体语言水平。

一、大学英语教学中文化的渗透

1.注重英语国家文化介绍,加强中国文化的影响渗透。在大学英语教学中,教师不仅要认识到注重英语国家文化介绍的必要性,还要认识到加强中国文化影响渗透的必要性,树立正确的文化交流观念,培养大学生平等文化观念。在大学英语教学中,注重英语国家文化介绍,有利于学生在学习过程中提升文化意识,增强学生的跨文化交际能力。可以说,在大学英语教学中,注重英语国家文化介绍是教育教学的重要环节之一。当然,教师在介绍西方文化的时候,要本着批判的借鉴这一理念,我们既要看到西方文化中值得学习借鉴的地方,也要懂得摈弃思想糟粕,在教学中,教师要注意引进发扬西方优秀的文化,提升学生扩文化交流能力。文化是一个国家软实力不可或缺的组成部分。因此,在大学英语教学中,教师在注意引进发扬西方优秀文化的同时,也要注重中国文化的影响渗透。在英语课堂上弘扬传统文化,提升学生的核心价值观念,以保证学生的思想不被西方不良文化侵蚀。同时,弘扬我国传统文化,也有利于增强大学生的自豪感和爱国热情。目前,在大学英语教学中,中国传统文化被忽视现象比较严重,如果在教学中,教师不注重加强中国文化的影响和渗透,久而久之,就会导致学生过于关注西方文化,中国文化掌握不足的缺憾。所以,在大学英语教学中,在西方文化介绍中,也要将中国传统优秀文化渗透其中,意对传统文化的发扬光大,这样,在中西方文化的对比中,学生就会有一种优越感,进而热爱本民族文化,增强爱国热情。

2.培养大学生平等文化观念,正确对待不同文化间的差异。在大学英语教学中,一些教师为了提高学生的英语应用能力,比较注重英语国家文化介绍,在对我国传统文化介绍方面显得明显不足,东西方文化碰撞中,西方文化在学生的思想中处于相对强势地位。这种在文化思想中的强弱失衡情况,在一定程度上,会影响到我国的文化安全,究其原因,就是学生在学习过程中,对于文化的理解就是非此即彼,没有树立平等的文化观念。更有甚者,一些学生在潜意识里还存在盲目崇洋的心理。从表面上看,在我们的日常生活中,通过一些点点滴滴的事情,也可以感受到一些学生西方文化意识比^强。近些年,在一些青年学生中,西方文化节日大行其道,而对于我国民族传统节日的重视程度却远远不够,如:许多学生喜欢过圣诞节、情人节,对于清明节、端午节、仲秋节的重视程度并不高,这从一个侧面,反映出学生平等文化观念薄弱,对于我国民族传统文化重视不足,因此,引导大学树立平等文化观念,提升传统文化在学生心目中的地位刻不容缓。在大学英语教学中,教师要引导学生正确看待中西方文化差异,既不能够忽略传统文化在学生思想中的重要位置,也不能够排斥西方优秀文化,要在学习中正确对待中西方不同文化的碰撞。在大学英语教学中,教师要充分认识到文化碰撞的积极意义,了解中西方文化,可以使学生以文化为纽带,在跨文化交流中发挥重要作用。所以,在引进西方文化的同时,教师也要在教学中渗透中国传统文化,这样,才有利于学生正确对待不同文化间的差异,通过努力学习中西方文化,提高自身的文化修养。

二、文学作品对英语教学的渗透

文学是语言的艺术,不同国家、不同民族,不同语言,有不同的文学作品。通过阅读与欣赏文学作品,不仅可以领略不同的风格文采,还有助于了解一个国家的社会背景、风土人情,通过文学作品,对其政治、经济、宗教等诸多方面有一定的了解。可以说,语言与文学不可分离。在大学英语教学中,文学作品的渗透,也是帮助学生了解一个国家的社会背景、风土人情等诸多方面的一个重要手段。学生只有对所学语言的政治、经济、宗教等诸多方面有一个深入的了解,才更有利于提升其语言应用能力。大学英语教学中,在讲授语法、语音、词汇、句法的同时,也应该充分的利用教学内容,为学生打开一扇文学的窗户,这样,更有利于学生提高语言表达效果。英文的经典著作比较多,英语教师在讲解阅读材料时,可以运用经典著作种的一些修辞表现手法,激发学生的学习兴趣,提升学生对于其语言文化的认知。

三、结语

在文化多元化的时代,大学英语教学也需要与时俱进,在教学中,正确处理文化、文学与语言的关系,同时,加强大学英语教学中文化与文学的渗透,使学生能够正确对待中西方文化,有效增强学生英语语言理解和应用能力。

篇11

南京精锐教育

免费咨询电话:400-0066-911 转分机 99731

(温馨提示 :家长您好,先拨前10位主机号,听到提示音后再拨5位分机号,专业客服将为解答相关课程设置、校区地址、师资、收费标准请情况,仅供咨询相关课程)

课程辅导:

小学三四五六年级 数学 语文 英语 小升初;

初中一二三年级 数学 语文 英语 物理 化学 中考;

高中一二三年级 数学 语文 英语 物理 化学 政治 历史 地理 生物 高考

暑假各科衔接课程辅导,新学期课程提前学习 新初一新高一衔接课程 期中期末考后提高班

辅导形式:暑假、寒假、平时、课外时间 随到随学,灵活安排 

***********************************

精锐校区分布 具体详情请拨打本页咨询电话和客服老师沟通下

鼓楼区:鼓楼山西路校区 南大珠江路中心 河西龙江学习中心

建邺区:奥体万达学习中心 奥体恒山路中心

白下区:城东瑞金路中心

六合区:大厂新华路中心

江宁区:江宁竹山路中心

玄武区:迈皋桥学习中心

秦淮区:新街口校区

***********************************

南京市口碑好深受家长朋友欢迎的辅导机构还有:

(您可以分别咨询比较下)

南京精锐教育:400-0066-911 转分机 99731

南京京翰教育:400-0066-911 转分机 89429

——————————————————

南京聚智堂教育

篇12

跨国交流日趋频繁带来了跨文化交际人才的巨大需求,大学作为跨文化交际人才培养的主要场所,在传统英语教学模式的影响下,培养出来的学生虽然具有过硬的英语语言能力,但是却不具有语言背后文化以及思维。跨文化交际人才的质量因此大打折扣,不能够很好地承担起跨文化交际桥梁这一角色。在这种情况下,英语跨文化教学开始受到越来越多的重视,很多大学都开始探索英语跨文化教学方法。虽然目前大学英语跨文化教学实践积累了一些经验,取得了一些成绩,但是依然存在很多的不足。这就要求大学英语跨文化教学需要进一步的创新,从而有效提升跨文化交际人才质量。

一、大学英语跨文化教学概述

语言不仅仅是人与人之间沟通交流的工具,同时其本身还是一种文化载体,可以说没有语言就没有文化。正是因为语言本身带有太多的文化内涵,才使得语言教学不仅仅是语言知识的教学,同时也是文化的教学。大学英语是我国大学重要基础课程之一,其教学目标是培养学生的英语综合运用能力。大学英语跨文化教学是指在英语教学中,不仅仅注重语言知识、语言技能的培养,同时还要注重英语背后的文化、思维、风俗等,让学生全面了解、熟悉英语国家这些方面的内容,从而更好地提升其交际能力。实践证明,了解英语文化以及思维之后,可以更加有利于学生英语综合素养的提升。从目前英语教学发展趋势来看,跨文化教学是一个重要的改革方向,借助于这一教学模式,可以较好地破除传统英语教学模式下,学生仅仅将英语作为一种工具进行学习,而忽视英语文化以及思维学习这样一种情况。

二、大学英语跨文化教学存在的问题

大学英语跨文化教学中存在的典型问题主要是教学理念不到位、教材内容不合理、测评方式有欠缺、学生学习不积极等,这些问题的存在严重阻碍了大学英语跨文化教学效果。

(一)教学理念不到位

大学英语教师没有树立跨文化教学的理念,作为英语教学的具体实施者,英语教师在大学英语跨文化教学中所发挥的重要作用绝对不能被替代。现实情况却是在现有英语教学模式下,很多大学英语教师将教学重心放在了词汇、语法、阅读等方面,没有注重对于不同语言背后文化、思维等方面的教学。在这种教学理念下,学生仅仅是掌握了语言,但是却难以了解语言背后不同的文化、不同的思维,这对于以后的跨文化交际是一个不利影响。

(二)教材内容不合理

教学设置不合理对于大学英语跨文化教学来说是一个负面影响,英语教学活动的开展都是依据教材来进行的,因此教材是否合适对于跨文化教学效果来说影响甚大。当前大学英语教材内容存在很多的问题,忽视对于西方英语国家文化风俗的介绍,且教材内容陈旧,完全与西方国家社会发展脱节,不能够真实反映出这些国家的风土人情,这在一定程度上影响到了跨文化教学的开展。

(三)测评方式有问题

现有的大学英语测评最有约束力以及导向性的就是全国大学生英语四六级考试,但是观察这两个考试的重心依然是词汇、阅读、听力等方面的,没有针对英语文化方面的考核。在这一指挥棒下,学生学习精力自然就会放在词汇学习方面,不会太多的关注英语国家文化,这也会影响到跨文化教学。

(四)学生积极性不高

目前大学英语课程地位比较尴尬,除了英语专业的学生之外,其他学生英语学习的目的就是为了四六级证书,顺利毕业或者将此作为就业敲门砖。因此,其对于跨文化学习并不积极,不愿意耗费更多的时间以及精力来进行英语国家文化的学习、思维的了解等,没有学习兴趣以及动力,这也对大学英语跨文化教学实施产生了不良影响。

三、大学英语跨文化教学对策

针对大学英语跨文化教学中存在的典型问题,结合跨文化教学的内涵以及要求,立足于我国大学英语教学现状,本文提出以下几个方面的跨文化教学策略。

(一)更新教学理念

教学理念决定教学行为以及教学效果,目前高校英语教师跨文化教学理念的不足必须尽快改变,需要大学英语教师树立跨文化教学理念。大学英语教师要加强英语文化、思维的学习以及总结,在做好英语知识教学的同时,将英语文化学习置于一个更加重要的地位。合理安排课堂时间,给英语文化学习更多的学习时间。大学有条件的话可以选派英语教师到英语国家去学习,切身感受当地风土文化,从而更好地开展跨文化教学。同时,大学英语教师也要积极参加相关培训,高度关注跨文化教学领域的研究成果,不断充电,树立正确的教学理念。

(二)调整教材内容

在教材内容方面,大学英语教材中应增加介绍西方国家文化的内容,让学生全面了解西方文化内容,同时对于英语语言的思维也要进行讲授。教材内容在囊括教学知识点的同时,要兼顾文化介绍,协调好语言学习以及文化学习之间的关系。教材内容要做到及时更新,紧跟时展步伐,充分考虑学生兴趣以及西方国家的实际情况。举例而言,可以穿插一些电影片段来进行文化知识的普及,让学生在这些具有丰富文化内涵的教学内容中,不断接受西方文化熏陶。

(三)完善测评方式

借助于评估引导,可以更加有效地提升大学英语跨文化教学效果。大学对于现有的英语教学评价模式以及评价内容进行变革,注重对于大学生英语文化方面的评估,利用评估这一指挥棒来引导学生的努力以及学习方向。尤其是在英语四六级考试方面,很有必要加入西方文化的内容,将语言考核以及文化考核融为一体,确保考核内容的全面性,从而迫使大学生更多的关注文化差异。教师以及学生在测评考核引导下,会自觉地将更多的精力以及时间放在文化学习层面。

(四)强化学生激励

篇13

关键词:市县;大学英语;翻译;差异

中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2015)32-0114-02

一、引言

迄今为止,有不少关于英语翻译的研究,比如翻译能力及其六因素,交互式教学法在大学英语翻译教学中的应用,翻译教学中的问题,影响学生英语学习行为的因素,等等,但对不同生源地学生在大学英语翻译成绩中的研究不多见,因此,本研究试图探析市县高中毕业生在大学英语翻译成绩中的差异,目的是为了提高大学英语翻译教学。

二、文献回顾

穆雷(2006)介绍了翻译能力及其六个因素,详细分析了目前国际、国内对翻译能力的研究现状,从而找出了翻译测试的评分依据。伍小君(2007)以建构主义理论为基础,简要介绍了交互式教学模式,探讨了交互式教学法在大学英语翻译教学中的应用,弥补了传统教学法的不足。李忠华(2007)综合分析研究了目前我国大学英语翻译教学的现状,研究了翻译教学中存在的问题,提出了一些相应的对策。林跃武、胡小林(2008)从理论基础和原则入手简要介绍了翻译教学的有序性以及有序性特征在翻译教学中的应用。有序性翻译课堂教学模式设计,使翻译理论与实践有效地相结合,提高了学生的翻译水平。庞雨滨(2012)以360名在校大学生为研究对象,从独立性、主动性和有效性对学生的自主学习进行了分析研究,研究结果表明学生的学习动机和策略等对其学习行为影响比较大。宋阳、王焱(2014)从家庭城乡背景差异入手,采用问卷调查的方式,分析了高校城乡学生学习英语后自我认同的变化,研究结果显示:城乡学生学习英语后自我认同变化基本一致,通过比较男、女城乡生源的自我认同变化发现,城市男生明显大于乡镇男生。董莉荣(2015)针对目前大学英语教师的科研现状和问题,从科研理念、知识结构、教学工作入手分析了制约大学英语教师科研素质提高的原因,并提议从学习国外经验、改革管理体制、科研途径等方面进行改革。

三、研究方法

研究目的是为了探讨市级以上(含)高中毕业生和县级高中毕业生在大学英语翻译成绩中是否有显著性差异,并回答以下问题:在大学英语翻译成绩中,市级以上(含)高中毕业生是否高于县级高中毕业生?

研究对象是某医学院校2014级新生中随机抽取的五个本科班的302名学生,分别为2014级中西医结合临床医学,2014级医学影像A、B班,2014级中医学(骨伤科学方向)A、B班。笔者对所有研究对象进行了问卷调查,其中65人是市级以上(含)高中毕业生,其余237人是县级高中毕业生。

2014级本科生的大学英语期末考试试题是在学院已经建立好的试题库中随机抽取的,笔者收集了所有研究对象的成绩,并运用SPSS 17.0对所有数据进行了分析研究。

四、研究结果

2014级本科生的大学英语期末考试试题由作文、听力、阅读理解及翻译四个题型组成,满分为100分,考试时间为130分钟。Part IV是翻译,时间为30分钟,占20分,段落的汉译英为考试内容。

表1表明65名市级以上(含)高中毕业生在大学英语翻译成绩中的均值为10.88,标准差3.51,均值的标准误差为0.43,其余237名县级高中毕业生在大学英语翻译成绩中的均值为11.31,标准差3.70,均值的标准误差为0.24,从表中可以看出县级高中毕业生的均值略高于市级以上(含)高中毕业生。

表2显示对市级以上(含)高中毕业生和县级高中毕业生的大学英语翻译成绩进行了独立样本T检验,方差方程的Levene检验表明显著性概率(Sig.)为0.557,大于0.05的显著性水平,这说明市级以上(含)高中毕业生和县级高中毕业生在变量上的方差是相等的,所以需要查看“假设方差相等”一行的数据作为t检验的结果数据进行分析,市级以上(含)高中毕业生和县级高中毕业生在大学英语翻译成绩中的双尾t检验的显著性概率为0.396,大于0.05,这表明市级以上(含)高中毕业生和县级高中毕业生在大学英语翻译成绩中没有显著性差异。

五、结语

基于以上研究分析得出以下结论:虽然县级高中毕业生在大学英语翻译成绩中的均值略高于市级以上(含)高中毕业生,但是独立样本t检验中Sig.(双侧)显示市级以上(含)高中毕业生和县级高中毕业生之间没有显著性差异,所以,市级以上(含)高中毕业生和县级高中毕业生在大学英语翻译成绩中无显著性差异。

本文难免也有不足之处,研究对象仅选自于一所医学院校的302名本科生,市级以上(含)高中毕业生和县级高中毕业生比例不太均匀,建议未来的研究在城乡学生的划分方面更科学合理,这样研究结果对大学英语翻译教学可能更具有实践指导意义。

参考文献:

[1]秦晓晴.外语教学研究中的定量数据分析[M].武汉:华中科技大学出版社,2003.

[2]穆雷.翻译能力与翻译测试[J].上海翻译,2006,(2):43-47.

[3]伍小君.“交互式”英语翻译教学模式建构[J].外语学刊,2007,137(4):121-123.

[4]李忠华.大学英语翻译教学:现状与对策[J].外语与外语教学,2007,222(9):47-49.

[5]林跃武,胡小林.翻译课堂教学的有序性研究[J].江西教育学院学报,2008,29(5):58-61.

[6]庞雨滨.大学英语网络自主学习行为调查与分析[J].大连大学学报,2012,33(6):136-140.

篇14

关键词 西部少数民族地区 大学英语教学 英语表达力

中图分类号:H319.9 文献标识码:A

0 引言

在以西方文化为背景的英语学习中,当代大学生一方面对中国文化了解不够全面,另一方面,即使有所了解也难以用英语正确表达,这对中国文化的传播构成了一大障碍。尤其是西南边疆少数民族地区的大学生们,由于地处边疆,学生们与欧美国家人员的接触机会较少,从而很少有用英语介绍中国文化的机会。另一方面,从教学内容设置来看,在进行大学英语教学时,我们重视英语国家文化导入的同时,却普遍忽视了对母语文化的培养,英语国家的文化教育几乎被看作是外语文化教育的全部内容。

早在1996年的全国外语教学会上,李岚清副总理曾说:“我们的学生学了十几年英语,但连What do you usually have for breakfast? 都回答不出来。这是因为他们不懂如何用英语表达‘稀饭’、‘馒头’、‘豆浆’、‘油条’”。十几年过去了,现在的学生能用英语正确表达这些带有中国特色的文化内容了吗?

1 调查研究

本研究通过测试和问卷的方法,调查学生用英语表达带有中国特色文化内容的能力的现状以及对在英语教学中导入中国文化的态度。

1.1 被试

237名被试来自云南大学2010级人文、公管、法学、软件、化工、生科、物科等学院各专业英语快班的学生。这237名被试均为本课题组成员所执教班级的学生,因此,所有被试都能按要求完成测试内容以及调查问卷。

1.2 工具

调查工具包括1份调查问卷和1份测试卷。使用调查问卷的目的是要调查大学生对文化学习所持的观念,对于中国文化教学的态度以及对中国文化英语表达方式的学习需求。共设10个题,采用Likert五级量表。

使用测试卷的目的是要检测学生用英语表达中国文化的能力。测试卷由20个代表中国文化的词语组成,这些词语涉及到中国文化的各个方面:宗教、政治制度、地理环境、文学名著、名胜古迹、工艺美术、民俗、节日、食品等。

1.3 数据收集与分析

为保证调查问卷及测试的有效性, 本次问卷及测试均在课堂内集中完成,要求学生独立完成,答卷过程中不可查字典或其他参考书,调查问卷完成时间为20分钟,完成测试卷时间为30分钟,共计50分钟。本调查研究工作在2012年5月16日进行,随后进行评卷和问卷数据整理、录入工作,并开始着手分析这些数据。

2 结果与讨论

2.1 调查问卷结果及分析

本调查问卷调查了我校大学英语教学中中国文化导入的现状以及学生们对于英语教学中有关中国文化教学的态度。结果如表1所示:

从表1我们可以发现,85%以上的学生认为英语教师已经在大学英语教学中导入中国文化,同时开始注重培养学生用英语表达中国文化的能力。但同时我们也看到,很大一部分学生在用英语表达中国文化时仍然有很大困难,从调查中我们不难发现,造成此状况的主要原因在于,英语课堂上讨论的话题主要是以西方文化为主,同学们缺少语境,因而很难提高用英语表达中国文化的能力。

对于在大学英语教学中该不该导入中国文化,同学们持的是肯定的态度,高达95%的学生认为培养用英语表达中国文化的能力能提升我们的本民族意识。81%的学生认为教材中如果增加更多用英语介绍中国文化的内容会提高他们学习英语的兴趣。

2.2 测试结果与分析

该测试卷测试的是20个有关中国文化词汇的汉译英,这些词大部分都与我们的日常生活息息相关,而且还包括了李岚清副总理提到过的稀饭、馒头、豆浆、油条。测试结果出乎意料,十几年过去了,同学们的中国文化英语表达力仍未见长,如表2所示:

在有关中国文化内容的词语翻译测试部分,翻译表达正确率排在前三位的词语分别是农民工,端午节和元宵节,正确率分别为41.8%,39.2%和37.6%。由于同学们在上一学期准备大学英语四级考试,而农民工是目前比较关注的社会现象,这样的字眼常出现在大学英语四级作文里,所以正确率较高。当今社会对中国传统节日较为关注,在课堂上,教师在介绍西方传统节日时也会介绍中国的传统节日,因此,同学们用英语表达中国传统节日的准确率也相对高一些,但仍有将近60%的学生无法正确表达,此状况确实让人担忧。对于那些有关中国悠久历史文化的词汇如对联、相声等的准确率为零,尤其让人担忧的是,我们的学生竟然连我们日常生活中的食物豆浆、油条都不会用英语说。

3 结论

通过该项调查研究,我们发现西部少数民族地区综合性大学学生确实存在“中国文化失语症”现象(从丛,2000)。我们所调查的是英语快班的学生,要是调查的是英语普通班的话,所得结果可能会更糟糕。英语学习确实离不开课堂内外英语语言材料的输入,在英语教学中,我们一直给学生灌输的思想就是,想要学好英语,就得要多听英语节目,多读英文材料,这无疑是正确的。然而,这些年来我国绝大多数的英语教材和阅读材料多为介绍西方社会和文化,以至于在英语学习过程中忽略了对自己母语文化的介绍与传播。

在2007年颁布的《大学英语课程教学要求》提出,“设计大学英语课程时也应当充分考虑对学生的文化素质培养和国际文化知识的传授”。但在英语教学实践中,有利于提高学生综合文化素质的中国文化导入却没有在教学中得到应有的重视。没有有效的输入,何来有效的输出?上述调查中被试表现出来的中国文化表达能力的欠缺,正是当前英语教学中存在的问题的反映。

作为大学英语教师,我们该如何解决这一问题呢?从丛(2000)指出:“要真正克服我国英语教学的缺陷,就应当把中国文化的英语表达教育贯穿到各层次的英语教学之中。我国英语界和中国文化界同仁应携手研究有关教学内容的合理配置,使学生使用英语表达中国文化的水平与基础英语水平的提高以及对西方文化背景的了解呈同步增长之势。”

参考文献

[1] 从丛.“中国文化失语”:我国英语教学的缺陷[N].光明日报,2000-10-19.

[2] 姜怡.不可忽视大学英语教学中的双向文化交流[J].江苏外语教学研究,2005(2).

[3] 教育部.大学英语课程教学要求[M].北京:高等教育出版社,2007.

[4] 刘世文.对中国文化英语表达能力的调查及其启示[J].基础教育外语教学研究,2003(l):29-32.