发布时间:2023-10-11 17:27:09
序言:作为思想的载体和知识的探索者,写作是一种独特的艺术,我们为您准备了不同风格的14篇角色配音技巧,期待它们能激发您的灵感。
【关键词】配音艺术;画面;声音
中图分类号:J915 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2017)11-0146-01
一、动画片配音概述
动画配音的界定似乎更模糊复杂了一些,动画片同样也属于画面与声音的艺术。动画片的画面则是完完全全的在纸张上从无到有呈现出来的。提及动画片配音与影视剧配音之间最大的区别,就在于其表演目的性和表演风格的不同。而这种表演更多的与话剧中的表演不同,是指在剧中运用声音对角色进行的全方位的塑造,使得观众通过声音能更好地了解角色的内涵以及角色的性格特征。
表演风格的不同表现为,动画配音往往是在动画制作的过程中同步进行,甚至出现过先配音①,然后根据配音演员所塑造出来的声音形象,再进行动画角色人物形象的创作。与影视剧配音的角色决定声音不同,动画配音则体现出了声音决定角色的特点,例如《喜羊羊与灰太狼》里面的灰太狼,虽然总是去羊村抓小羊,捣乱,但是却对老婆唯命是从,听老婆的话,最后那句我还会再回来的,则成为了灰太狼标志性的一句话,也成为了他的角色形象。而在胡仔的表演风格中,在坏中加入了它贱贱的性格,这个性格让这个坏人看起来却并不是那么的招人讨厌,也不是那么的令人感觉不堪,展露出了它最为可爱的一面。这也就是动画片中的配音与影视剧中的配音最为不同的一面了,动画片中的表演风格可以根据情节的需要进行再加工,再创作。
二、动画片配音中声音塑造的重要性
我国动画产业起步虽然时间不长,但我国的配音发展并不逊色。国产动画的发展离不开本土的文化,在动画中展现我国的色彩、特点。那么,要想能够对其产业有明确的规划,则还需要更多的分析②。要能够培养更多的专业配音人才,将所有的不足,如声音缺乏特点、配音缺乏感情、角色定位不准等这些地方进一步改进。在中国动画的创新和改进^程中,配音艺术的改进虽然不属于最重要的一个方面,但却是产生优秀动画所必须跨越的障碍。
三、动画配音创作与人物性格角色定位
动画作品中,配音在动画作品中担任了非常重要的角色和任务,起到了至关重要的作用。观众正是通过配音演员不同的音色、音调将角色诠释得更加形象,这不仅仅提升了作品整体的艺术表现力和创造力,更多的展现了角色无限的魅力,正是通过这样的魅力为观众留下了深刻印象。
动画片的配音中要能够抓住语言的技巧,才能将他们的形象展现得更为活灵活现。那么,第一是要注重声音的个性化,只有配音作品中声音具有一定的个性,才能赋予角色个性。第二则是声音的表现形式要与作品内容风格相协调,既要取决于作品的基调,又要注意在语言上的停连、重音、语气、表情之间如何合理地穿插运用③。第三,则是要对声音进行装扮,不能够直白地进行阐述。在动画片中大部分都是动物、植物的形象,所以,如果直白地进行对话,则失去了动画片本身的意义所在,那么就要对所说的话进行装扮。在进行译制片的配音时,还需要注意国外的语言习惯和特点,外国语言在进行配音的时候要注意尾音的上调,调值的高低以及语言节奏的把握,这些因素在进行译制片配音时较为重要。对于配音演员而言,最难把握的正是要能找到人物说话时的正确状态、心理反应,要能把这些台词变成人们的思想,真正能够带给观众更多的想象。配音演员正是通过这种状态能够将角色的心理表述得更加生动。这需要配音演员对所要塑造的人物的形象、心理、性格进行合理分析,最后经过配音演员的再创造,配音演员的二度创造十分重要,正是对人物进行的特定设计,自然而然地流露出人物的特性。
通过配音,让观众对动画片中的角色有了更为深刻的印象,同时对动画片中的角色的性格上受到了怎样的影响,将来又将会发生什么样的事情,这一系列的问题都会萦绕在观众的脑海中,为我们呈现了一个个美好的画面。
注释:
①于静宜.我国动画产业的问题与发展思路[D].电影评介,2006.
②孟军.动画电影视听语言[M].武汉:湖北美术出版社,2006.
③苏秀.我的配音生涯[M].上海:文汇出版社,2005.
参考文献:
[1]于静宜.我国动画产业的问题与发展思路[D].电影评介,2006.
[2]孟军.动画电影视听语言[M].武汉:湖北美术出版社,2006.
“因配音而出彩”,既指季冠霖所配音的角色,也指季冠霖的职业生涯。不久前,热心的网友将季冠霖配音的多部热播剧精彩段落成短片,人们才惊讶地发现,《神雕侠侣》《倚天屠龙记》《宫锁心玉》等热播剧中都有她的声音。时而轻柔,时而高亢,时而清亮,时而低哑,嗓音的拿捏令人惊叹。
配音需要真功夫
“余音绕梁三日不绝”过去用来形容雅乐,现在也可以拿来形容一个女子的声音。在微博的强大推销功能面前,大家终于知道,在甄嬛、小乔、东方不败的背后,原来隐藏着同一个人——那就是为众多影视剧主角配音的季冠霖。从林志玲、刘亦菲、林心如到范冰冰、孙俪、陈乔恩,当今一线大牌演员,无不被她“代言”过。
出彩,更多时用于台前的角儿。配音这种幕后工作,注定是要为他人作嫁衣。配得好了,是角色的光彩;配得不好,砸自己的饭碗。过去若干年,很多我们熟悉的好声音就停留在声音层面,而配音者我们不曾关注。
如今,有了微博,有了网络短片,这样的“幕后奇才”终于有了出彩的机会。谈到意外走红,季冠霖笑着说:“就是多了好多记者的采访。湖南卫视的《天天向上》也邀请我录节目了。”
出身京剧世家的季冠霖毕业于天津师范大学播音主持专业。上大学时误打误撞进入播音行业,毕业后到北京做起配音工作。可能不少人都觉得,只要嗓音好、普通话标准就能当配音演员,实际却并非如此简单。
配音是一个技术活儿,不光要将声音调整到和演员很像,还能超越表演的本身,修补角色上的缺憾,还原人物的“魂”。虽然观众看不见,但配音演员付出的感情心力却一点儿都不比演员本人少。
季冠霖举例说:“像甄嬛的角色,看上去处变不惊,内心活动却非常复杂。常常一边撕心裂肺的哭,一边又必须保持头脑清醒以随时转换情绪,同时眼睛还要兼顾台词和演员嘴型。”《甄嬛传》有几场重头戏都是哭戏,比如甄嬛流产、果郡王死、皇帝驾崩,配音时是不能流眼泪的,否则就会声音失控,但是还要发出哭腔来。季冠霖说:“孙俪演得好,台词功力到位,配音时我也很有感觉,十几天配音极费心力,但非常痛快。”
北京影视制作人段东涛说,有时候配音演员甚至比明星更难找,“好的配音演员不仅要声音有很强的可塑性,而且还要能够表现出感情。有时候甚至一个演员演得不是很好,但一个非常有吸引力的声音也能力挽狂澜,让人们喜欢上这个角色。”
从学业到事业,优秀的嗓音条件,一次又一次地改变着季冠霖的命运,让她的人生充满了各种可能,赋予丰富多彩的内容。通过不断学习,季冠霖拥有了越来越多的爱好,也让自己的潜能充分发挥出来。
出彩背后的付出
在常人的想象中,配音演员置身光鲜亮丽的影视圈,能抢先看到热门影视剧,能为明星配音,新鲜又有趣。而配音演员的真实工作却并不像外人所想的那样精彩、有趣,甚至可以说是相当单调枯燥的。
为了保证配音效果,所以录音棚都是相对封闭、狭小的,没有空调,冬冷夏热。朝九晚五的工作时间对于配音演员更是一种奢望,配音工作一般都是从中午12点开工到晚上的12点才结束。剧组之所以这样安排一方面是为了避免早晚的交通高峰期,另一方面就是剧组只需管一顿晚饭,而且经常是简单的盒饭。
配音这活儿绝对是掺不了水的“真功夫”。要想配好音,需要长期的训练积累,不管语感也好,节奏把握也罢,还有表演技巧,只有到了一定程度,才知道声音到底该怎么处理。
黄渤曾经说过,在表演上或许可以偷奸耍滑,可以耍些小聪明,就算没上过太多电影理论课,戏拍多了也能增强了解,但语言功夫不练是绝对不行的。
对季冠霖来说,长期配音,时间一长很容易被大家听腻。因此就需要不停地去学习和尝试改变声线。比如在给林志玲配《赤壁》中的小乔一角时,她就尽量往林志玲的声线靠,给孙俪配音时,就往孙俪的声线上靠。网友评价“完全听不出来是同一条声线。”
“观众没有听出演员是配音,把自己隐藏起来,那才是让我感到幸福的事。”这位“80后”配音演员这样总结自己的工作,“越是好的配音演员,越会把自己隐藏起来。对一名优秀的配音演员来说,他们需要为角色添彩,却不能让观众感到突兀和不适。”
在一些影视剧拍摄中,有些演员不背台词,甚至仅仅动嘴“1、2、3、4”地数数,这就给后期配音演员带来了很大的麻烦,甚至对不上口型。“当我配得特别好时,观众会觉得是同期演员的原声;一旦让观众听出是配音的,那就说明配得很差。在配音行业里,每个人都必须要有强大的内心,因为工作进行时是没有表扬的,只有‘重录’和‘通过’。”季冠霖说。
当记者问季冠霖如何能演绎不同的声音,而且还最大限度贴近演员本人的音色,她解释到,能够变换高低、粗细不同的音色是一个配音演员的基本功。配音演员在配音时,能够听到演员本人的同期声,然后调整自己的音色。
季冠霖的声音可塑性非常强,不光能调整到和演员声音很像,还能超越表演的本身,修补角色上的缺憾。正是因为她的这个特点,林心如、安以轩等演员都点名请她为自己配音。
终成配音“一姐”
有人羡慕季冠霖的成功,感叹她生在了好时代,有这样的机会可以在幕后获得“出彩”的机会。
这出彩,自然有天赋的恩赐,苦练也是不可或缺的。季冠霖说,“入行前在家对着电视练,再把电视声音关掉练,如果没有2000-4000集的训练量,应该说你是不会配音的。虽然这个行业的大门是对每一个人敞开的,但没人会给你一天的时间去录1000遍来录好,情绪对不对、嘴型能不能对上,这个行业是有控制地去表达情绪,这就是说的悟性。”
谈起自己配音工作,季冠霖称更像是一个裁缝。她觉得,好的配音导演会根据配音演员年龄、性格安排角色,但最终的决定权在影视剧导演和制片人手里。如果导演选对了声音,效果一定很好,如果被安排在不适合自己的角色上或者演员表演本就有问题的情况下,配音演员只能尽力克服困难。
季冠霖说:“在录音室里,我们要按照导演的要求为声音赋予表情。比如,在画面里某个演员的表演方式很淡定,面部表情不太丰富,但导演需要角色的感觉是夸张的,这时候,我们就要让声音夸张起来。”除了要配合演员的表演和导演的要求,有时候制片人、副导演和配音导演对角色理解不同,就会要求配音演员一遍一遍地尝试不同的表达方式。遇到这种情况,季冠霖说:“这个时候,只要有人提出了不同意见,我们就得重新配一遍,直到所有人都满意为止。”
谈起这位大学师姐,中央人民广播电台的杨滢满是敬意:“师姐的出彩我们一点都不意外。上大学时我就很崇拜她,那时她是朗诵艺术团的团长,身材纤瘦,长发飘飘。学生时代她的专业就很牛,下至三岁小孩,上至八十岁老太,张嘴就来、转换自如,这就是实力。”
下面,我们就从两个方面谈谈配音演员在经过严格的表演及语言基本功训练后,如何较快、较熟练地掌握配音艺术。
忠实于原片风格
影片的风格取决于导演的风格,导演在影片中表现自己的艺术追求和创作个性,而导演的风格则需要演员通过表演体现出来。
配音演员是在原片演员已经创作完成的形象基础上进行语言再创作,可以称之为语言的二度创作,必须忠实于原片的风格、时代气息、国度差异与语言习惯等。
配音演员的工作周期短,接触的人物形象多,可以说是两三天换一个新面孔,在性格、类型和年龄跨度上差异很大,绝无雷同,而且这些人物又是出自不同导演之手,由来自不同国家、不同民族且有着不同表演风格的演员扮演,这就要求配音演员迅速而准确地掌握影片风格,主动去贴近所配人物的形象。
配音演员首先要弄清楚影片是国产片还是国外片,是喜剧、悲剧还是正剧,演员的表演风格是生活化还是戏剧化的,这都将直接决定配音演员的语言风格,比如同样是国产戏,有反映大城市生活的,也有反映偏远山村生活的。而在大城市生活中,有反映知识分子、学生、干部生活的,也有区域性较强、地方色彩较浓郁的城市居民的生活,例如反映老北京人生活的要运用老北京人的语调、语气进行配音,使观众看了觉得熟悉亲切,地方色彩鲜明。如果把反映老北京人生活的戏如《骆驼祥子》《龙须沟》的语言换成字正腔圆、四声规范的标准普通话,那么影片也失去了它应有的色彩。
提高配音质量
要提高配音质量,需注意以下六大要诀:
配音的语言松弛
与舞台上的要求正好相反,后期配音要松弛自然,因为话筒的性能高度敏感,缩短了演员与观众的距离。不必要求音调与音节的伸展,也不要刻意追求音色响亮清甜,任何夸张与做作都会失真,因此声音状态应依照自然生活。
演员在舞台上演话剧的时候,对台词语言适度夸张是为了使后排观众听得清,因此演员常常会把字音加强、拉长、提高,强调语音共鸣、吐字咬紧、音量放出。但是在录音棚里有不同的要求:一切恢复到生活中的真实状态上,这时话筒及调音台在起决定性的作用,任何一丁点夸张都会带来不真实的效果,这就是影视与舞台艺术在台词创作上的根本区别。
配音的声音控制
用松弛自然的生活语言并不代表废除基本功训练,松弛自然不能失去控制,不能四声混乱,不能吐字含混,必须要强调语言的分寸感,注意语言的规范,有时还要比生活中收敛。
有人会问既然要恢复到生活真实的状态上,那就别练基本功了,但这就又走到了另一个极端。我们说的自然松弛是相对舞台剧而言,并非退回到原本的自然生活中去,如果演员吐字不清或地方音四声混乱或发音位置不佳,分辨不清前鼻音和后鼻音、平舌音和翘舌音等等,甚至连逻辑重音也不懂,怎么能胜任配音工作呢?事实上,配音中所谓的松弛自然是在艺术语言的基础上,让听众找不着人工雕琢的痕迹,这就像照明师在摄影棚里用很多灯打出一个自然光的效果,是自然的艺术、艺术的自然。
配音前的材料准备
配音前,演员必须了解原片的时代背景,掌握原片的思想内容,认识原片的风格体裁,分析原片的语言特征,找准剧情发展的脉络,理解剧中人物的感情,摸清人物的气质音色,还要知道人物的地位作用。
再好的演员也不能拿过词来就念,即使你朗诵水平很高、声音很好,也得和其他角色搭配。配音演员的创作过程同原片中的演员一样,要熟悉剧本的时代背景、主题思想、风格流派,以找准配音创作中的主心骨。即使是历史剧,不同的导演可以导出不同的风格样式,不同的演员也会演出不同的特点,只有通过认真调查,有了丰富的材料准备,才能准确生动地为原片中的角色配音。
配音时的话筒位置
话筒是语言创作的工具,配音演员应学会驾驭话筒。话筒距离远会造成声音虚空,距离近则会造成声音厚重。若大声疾呼应远离话筒,若窃窃私语就应调近距离,平时以一尺为最佳距离,特殊效果须特殊处理。
一般人认为话筒的位置是由录音助理负责摆放的,似乎与演员无关。其实不然,话筒是死的,人是活的,配音演员若是前后左右摇晃,话筒摆得再好也没用,因此,配音演员必须同录音组配合才能取得最佳的效果。在舞台上说悄悄话要用气把音顶出去,让观众都能听见,可是在录音棚里就不行了,不仅不可以大声说悄悄话,有时反而要比生活中的发音还要收敛。因为有了话筒,只要距离合适,多小的声音也可以放大,甚至连轻抿嘴唇和用鼻子呼吸也会传出音效来。
配音时的心理调整
在理解原片的过程中,配音演员应先从角色的行为模仿入手,然后跟踪角色的思想行动由表及里、由内及外地推敲,把握行为逻辑和语言特征,沿着这条途径进行再加工,形神兼备才能有语言生命。
配音同演戏一样,要一切从角色出发,配音演员还要向片中的角色演员靠拢,任何企图表现自己嗓音洪亮、技巧超群的杂念都应抛弃。因为荧幕上已经有一个形象在演戏,你只能顺着他的行为逻辑去配音,就连音色、哭笑声都要模仿,只有把你变成了他,才能实现第一步的形似,即使原片角色的演员在表演上有公认不合理的地方,你也要为他合理化,用你的语言去弥补,只有这样才能形神兼备。有了这样的心理状态,你才能配出有生命、有性格的语言,才能防止声画不贴。
配音时的空间意识
他鼓足了勇气,毛遂自荐
童自荣性格内向,含蓄深沉。在中学时代,他就特别喜爱看外国翻译片。想当一名配音演员的愿望,不知不觉滋生起来。
一个初夏的夜晚,雷雨刚过,使人感到一阵凉意。他从影院出来,在华灯初放灯影交织的大道上,他走着,想着。他为一种激情所控制,心不安地跳动着:他决心献身于电影配音事业。
回到家里,他展纸握笔,鼓足了勇气,给上影译制厂写了一封要求投考的信。信寄出后,他的心情仍然久久不能平静。
结果是可想而知的。上影译制厂每天都要收到许多这样的来信,甚至无法一一复信。然而,童自荣并没有就此灰心。几年以后,他从上海戏剧学院毕业,又一次主动要求分配到上影译制厂。他的愿望终于实现了。
此间不可无我音”
实现愿望的欢欣尚未过去,便接踵而来了许多意想不到的困难。
他从小生长在上海,平时讲话唇齿音较重,话说快了还不免带有“上海腔”。为此他曾苦恼过,但他没有退缩。他给自己规定:生活中决不讲上海话。与同事、朋友和家人,甚至上街买菜,都一律讲普通话。他虚心向有经验的老同志求教,一字一句地纠正自己的发音和语气、语调。字典成了他不离手的伙伴,不管上哪儿,只要有点时间,他随手便翻开字典练习准确的发音。
他在戏剧学院学的是舞台表演,自己创造角色的观念很强。配音适宜以低调门来表达感情,而他却常常不自觉地冒高调,这使他的配音和原片基调产生了差异。“吃螺丝”(即实录时念错台词或出现其他失误)的事也时常发生。他感到沮丧。他甚至一度怀疑自己是不是搞配音的材料。
“春山磔磔春禽鸣’此间不可无我音”。一定要在事业上有所建树的信念促使他重新振作起来。暂时的烦恼是前进着的人常会遇到的。只有意志不坚定的人,才会在困难面前坠入心灰气馁的痛苦深渊。
翻译片译制过程短,无法用很长的时间去酝酿角色,他就利用一切空闲时间阅读世界文学名著和有关资料。平时,他细心观察其他配音演员的配音技巧和特点。起初差不多有5年时间,他只不过是跑跑龙套,配些次要角色,但他把每一次配音都看作是对自己的磨砺。即使是只有几句话的角色,他也要从原片主题着手,揣摩角色的内心世界,注意人物的性格色彩,力求用生动、自然的声音,确切地表现原片人物形象。
要使语言闪出个性的色彩
配音演员的表演没有形体动作,语言和声调是唯一的表现手段。通过声音的强弱,节奏的快慢,层次和力度的变化,来表现形形的外国人。要使语言闪出个性的色彩——这是童自荣在艺术上所追求的境界。
在《佐罗》中,他成功地为两个性格、身份、气质截然不同的人物迭也戈和假总督配了音。
在为迭也戈——佐罗配音时,他声音比较低沉,时实时松,吐字干净利索,嗓音流畅明快,表现佐罗洒脱、松弛的帅劲儿。对每句台词,他都仔细斟酌过。在影片结尾处,佐罗被韦尔塔上校一剑刺出窗外,复回,对欢呼着的韦尔塔说:“还有一口气。还不知鹿死谁手呢!”这句台词,他开始是慷慨激昂地说出的。但他觉得效果不好,不够稳,似乎有点故做英雄的味道。他在回家的路上思索着,怎样更好地说这句台词呢?对,要轻轻地,慢悠悠地,并且带有一丝玩笑的口吻吐出这句台词。当他从兴奋的沉思中清醒过来时,才发现自己已经走过家门很远了。
为假总督配音,对童自荣来说就更为困难。这类角色他以前从未接触过。在导演的启示下,他深入到角色心底,找出其行为根据。迭也戈冒充假总督,为了避免韦尔塔的猜疑而故作傻态。因此,假总督在声音上也必须与侠客佐罗判若两人。配音时,童自荣有意拔高声调,呼吸短浅,声音有气无力,语调柔软夸张,而且带有些女性的嗲里嗲气。
“凡音声,生人心者也。情动于中,故形于声”。童自荣发现,在日常生活中,穿硬皮鞋和软拖鞋会给人不同的感觉。前者使人精神,后者使人懒散。为了能够更快地进入角色,在为《佐罗》配音时,童自荣常常要换鞋:为佐罗配音时穿硬皮鞋,为假总督配音时穿软拖鞋。
笑,对童自荣来说也是大有讲究的。不同的人物,笑是各有千秋的。有歇斯底里的笑,恐惧的笑,色厉内荏的笑;有悲愤欲极的哭笑,肆无忌惮的狂笑,欢乐得意的微笑;有奸笑、冷笑、傻笑、苦笑、发了疯的笑等等。笑得好,笑得正确,对塑造人物性格是很重要的。童自荣在为印度电影《哑女》中的男主人公拉裘配音时,就尝到了笑的艰辛。
童自荣的性格比较拘谨,而拉裘恰恰是非常“放”的角色。在各种场合不同的笑,是这个人物很有特色的重要组成部分。有些笑法,如那种既轻俏又带有滚动的笑,童自荣曾进行了反复的练习。在实录现场,他又十分注意和对手认真交流,力求即兴地而不是机械地把笑激发出来。
几年前,刘蕾从一所广播影视学院毕业时,除了会讲一口极为标准的普通话(一级甲等)外,学播音专业的她觉得自己再无特长。在求职路上奔波几个月后,刘蕾并没有如愿当上梦想中的电视台女主播,甚至连一份和播音沾边的工作都找不到。沮丧之余,她单枪匹马来到北京,在中关村一家送餐公司当起了接线员,月薪只有 850元。她怎么也想不到,自己圆润又“磁性”的专业好嗓音,会用来接听订餐电话,而不是播报电视节目。
一天,听说中国电影集团公司的译制片中心正在招收字幕翻译和配音演员,刘蕾兴奋地报了名。考试时,招聘方播映了一部韩国短剧,让她为一个小角色配音。当刘蕾盯着银幕上的韩国女人对口型时,才明白配音跟自己念台词完全是两码事。10多分钟过去了,她居然配不出一句“合格”的对白。面试官终于不耐烦地挥挥手说:“算了算了。
”
就在女孩“落荒而逃”之际,却听到录音棚里传出一个老配音演员的报怨声:“一个接电话的打工妹如果能当配音演员,那随便找个民工都可以当导演了!”一瞬间,女孩的心被深深刺痛了。她握紧拳头在心里默默发誓:总有一天,我会以配音演员的身份重新走进录音棚!
从此,刘蕾开始“恶补”海外电视剧。千万别以为这是件很享受的事,因为她在看片时还要反复琢磨人物的不同个性,就拿《人鱼小姐》来说,她会先完整地看一遍韩语原版,再看一遍中文配音版,然后再逐字逐句地试着为每个人物配音。每配一个角色,她都像自己在演一样,因为要从角色举止神态的细微变化中,捕捉她们的内心情感。
2004年 10月初,北京一家著名配音公司高薪招聘配音演员。初试通过后,她走进录音棚,当着面试官、录音师和一些专业配音演员的面,为英文版电影《廊桥遗梦》配音。刘蕾的每一句台词都饱含感情,而不再像过去那样拿着翻译稿干巴巴地念。配到男女主人公最后分手那场戏时,女孩哭得涕泪俱下,大家都觉得她感情充沛,对她称赞不已。
机会总是留给有准备的人,就这样,北漂妹刘蕾终于敲开了梦想之门。
渐成幕后高手
进入这家配音公司后,刘蕾先是在录音棚里观摩老演员们怎样为角色配音,偶尔客串个配角,也是只有三两句话的小角色。大多时候,她的身份是勤杂工,打扫卫生和为同事们端茶送餐成了女孩每天的必修课。这样实习了两个多月,虽然付出很多却薪水微薄,但刘蕾感觉很充实很快乐,因为她的勤快和灵气博得了老演员们的好感,大家一有闲暇就从旁辅助她,刘蕾渐渐琢磨出了用声音塑造各色人物的感觉和技巧。
2005年初,终于轮到她担当主角配音了,得知这个消息,刘蕾激动得彻夜难眠。第二天,当导演把翻译好的配音稿递给她时,女孩一看片名不由愣住了,竟是为日本动画片《樱桃小丸子》的第五部配音!
尽管只是用声音演绎动漫人物小丸子,初次为一号角色配音的刘蕾却丝毫不敢懈怠。在走进录音棚之前,她反复观看《樱桃小丸子》的原片,以及早几年由前辈们配音的一二三四部,琢磨老版配音的优点和不足之处。此外,她还观赏了《蜡笔小新》《虹猫蓝兔》《米奇妙妙屋》等大批中外动画片。
刘蕾的声音表现力极强,在为小丸子配音时,她既保留了原版特色,又加入了一种古灵精怪的滑稽腔调。声音独特、感染力十足的语言演绎,正是刘蕾版《樱桃小丸子》的致胜法宝。后来这部动画片一经播出,就被中国观众奉为经典。小刘用娇腻中略带沙哑,又有些口齿不清的可爱声音,让小丸子这个平凡女生牢牢抓住了大小观众的心。《樱桃小丸子》第六部引进中国后,她又当仁不让地担任了首席“声优”(该词源于日本,意为配音演员)。
刘蕾在工作上追求完美,有时她会把一段话录上数遍,还主动为台词的情感把握、速度节奏和表达效果进行校正。时常是导演和录音师已经觉得挺好了,她还要求重录。每集30分钟长的片子,她一般要用两三个小时去配音。
工作最紧张的时候,她每天要为《蓝色生死恋》《大长今》和《加油!金顺》这三部韩剧配音。为了赶戏,她甚至创下 48小时不睡觉的纪录,连续两昼夜都在几个录音棚之间穿梭忙碌。
当然,与辛劳成正比的是,她的收入也很可观。一般情况下,为电视剧配音的报酬是100元 /集,刘蕾每天可以配上两三集。工作一年后,她逐渐成为公司里的顶尖声优,配音范围涉及动画片、韩国电视剧、欧美电影以及广告片等,月收入突破了万元大关。
“配”出百万财富
事实上,声优的待遇并不算高,和影视演员比相差近百倍。人家拍一集电视剧可以拿到几万、几十万片酬,而大多数配音演员辛苦一个月只有几千元薪水。最令刘蕾愤愤不平的是她们不受重视,许多外行人以为,配音就是拿着翻译好的字幕稿和屏幕上的老外对口型嘛,这一行谁都能干!
她说,其实做这一行是很需要本事的,有的演员有口音,有的演员背不下词,还有的演员演得软,成片时都得靠她们这些“声优”在幕后补正过来。
相对刘蕾平时翻译最多的韩国电视剧而言,为国内的广告配音就轻松多了,而且报酬丰厚。由于在声优圈内颇有名气,工作之余,她经常会被一些广告公司请去配音。
用 3年时间完成经验和资金积累后,刘蕾开始不满足于为别人打工了,2007年初,她在海淀区开设了自己的丽声配音公司,除为影视剧配音外,平时还承接宣传片配音、广告配音、专题配音、粤语配音、外语配音、资料片配音等多种业务。公司旗下拥有12名专业配音演员,包括两名外籍声优。如今,她的小公司正欣欣向荣地发展着,截止到 2008年 3月接受记者采访时,运营刚满一年的“丽声”已经为刘蕾赢得 80多万元利润,使这个北漂妹一跃成了百万富姐。
下一步,她还想开办一所声优培训学校。能把自身特长淋漓尽致地发挥出来,并卖个天价,女孩觉得每一天都是明媚而快乐的。
你想show出自己吗?你想获得更多的职业发展机会吗?你想得到权威的职业规划指导吗?《职
业》杂志全新打造的“职业新星”阵营恭候你的加入!只要你对职业有激情,对未来有梦想,对自己有
信心,就请与我们联系。一旦被选中,你的照片与职业故事将刊登在《职业》杂志上,为你和你的职业
赢得更多关注;同时,你还将免费获得国内权威人才测评机构提供的人才测评和专家指导。
去年夏天,她出现在郭敬明同名小说改编的青春偶像剧《夏至未至》会现场,宣布将出演女二号“遇见”,这个角色在剧中是郑爽所饰演的“立夏”的好闺蜜,同时也是一个特立独行、离经叛道的独特角色。《夏至未至》作为2017年最受期待的偶像剧,将于今年暑期在湖南卫视播出,夏梓桐版“遇见”定能以精湛的演技受到观众瞩目,大有看头。
BM:在你演过的角色中,哪个角色让你印象最深刻?
X:我和杨坤拍的《冠军的心》吧,那个电影没法儿印象不深刻,头发都剃光了,剧情忘了我也不能忘了这回事。熟悉导演刘奋斗的人,都会知道他是一个非常有意思的人,跟他一起工作学到了很多。整个故事是原创的,也是他写的,可能他才是这个故事最核心的人物吧。
BM:你在动画电影《龙之谷:破晓奇兵》中为女巫拉卡奇配音,觉得配音是怎样一种体验?有趣吗?
X:其实这个电影不是我配音的唯一一部电影,只是上映的就这一部。说实话我的声音听着挺粗犷的,但是也能变换其他音色。我特别喜欢配音,我觉得我在配音上比做演T有天赋,很有意思。
BM:拍戏过程中,有没有遇到什么困难觉得特别崩溃的?
X:特别崩溃倒是没有,拍戏呢,有时候可能有些身体上的苦,但是,你要是觉得这个角色很好,这些就不存在了,转换成动力就会很享受。
BM:你是入驻香港杜莎夫人蜡像馆最年轻的演员,当你看到自己的蜡像的时候,有什么感受?
X:说真的,照片拍出来其实不太像,但我看见那个蜡像的时候,真的吓了一跳。我觉得它给我一种仪式感,我不能永葆青春,但它帮我永葆了。
BM:当时做蜡像花的时间长吗?
X:特别长,他们是手工量制,不是说像拍电影的时候我们做的人体扫描,3D扫描一下就行了,这个就真的是拿尺子量你的瞳孔直径、耳朵宽长......完全手工量制,所以耗费的时间和人力就特别多。
BM:新版《射雕英雄传》中你饰演的是“傻姑”,挑战这类角色有什么难度吗?
X:别人都觉得“傻姑”这个角色挺难演的,不过对我来说,很简单。因为我发现演这个角色就是要你抛开一切以前熟知的表演技巧,因为她没有逻辑,所以你可以跟所有人的节奏不一样,你节奏越不一样就越对。
BM:从出道以来你一直活跃在电影圈里,这次参演了电视剧《夏至未至》?有什么不同的感受吗?
X:感受就是得多拍电视剧,电视剧还是吸粉儿。电视剧的篇幅长嘛,对演员来说会轻松一点,有足够的时间去丰富这个人物。郭敬明的小说,情感还是很细腻的,不像一些家长里短的戏,细节细腻到生活中,它是细腻到情感里头。
BM:在《夏至未至》片场有什么好玩的事情发生吗?
X:我们在厦门拍摄,当时遇到台风了,很吓人,整个厦门都封路了,我们当时演的都是高中生,平时都骑单车,台风到来时就看见单车被台风卷着在空中飞来飞去的。
BM:在演艺圈有没有特别崇拜的艺人?
X:周迅吧。说真的我觉得大部分演员都是在靠努力吃饭,有很多好演员都是这样的。但是有天赋的演员非常少,周迅就是有天赋,真的很羡慕,因为这个是老天给的。
或许你做梦都想不到,《樱桃小丸子》里那个口齿不清的小丸子,《加油!金顺》中的金顺,以及《大长今》里的老皇后等角色,都是由同一个年轻女孩进行中文配音的!几年来,从3岁小孩到80岁的老太太,刘蕾用动听的声音为观众奉献了一个又一个鲜活的角色。让我们走进配音演员的隐秘生活,倾听一个追梦女孩逆风飞扬的故事。
走进录音棚
刘蕾是一个性格活泼的合肥女孩,2003年从一所广播影视学院毕业后,除了会讲一口极为标准的普通话(一级甲等),学播音专业的她觉得自己再无特长。在求职路上奔波几个月后,刘蕾并没有如愿当上梦想中的电视台女主播。沮丧之余,她才感觉到家乡的天地太狭小,于是便决定到北京去发展。
2004年3月的一天,刘蕾从朋友口中听到一个好消息:中国电影集团公司的译制片中心,正在招收字幕翻译和配音演员!那一刻她惊喜万分。当时,刘蕾对配音演员的工作并不了解,只知道就是“让银幕上的老外说中国话”。
刘蕾走进配音间试音的时候才发现,让外国角色说普通话很不简单。
她憋了半天好不容易念出两句对白,不是语气不对就是语速与原片相差甚远。结果可想而知,她落选了。那一刻,她的心被深深刺痛了。她握紧拳头在心里默默发誓:总有一天,我要再次走进录音棚!
从此,刘蕾开始“恶补”配音知识。千万别以为这是件很享受的事,实际上任何成绩的取得,都是需要艰辛的付出。刘蕾在看片时要反复琢磨人物的不同个性,就拿《人鱼小姐》来说,她会先完整地看一遍韩语原版,再看一遍中文配音版,然后再逐字逐句地试着为每个人物配音。每配一个角色,她都像自己在表演一样,因为要从角色举止神态的细微变化中,捕捉她们的内心变化。
2004年10月初,北京一家著名配音公司高薪招聘配音演员,尽管条件极为苛刻,刘蕾还是赶了过去。初试通过后,她走进录音棚,当着面试官、录音师和一些专业配音演员的面,为英文版电影《廊桥遗梦》配音。这一次,尽管有许多人盯着她,刘蕾却如入无人之境,影片刚开始播放她就迅速融进戏里,与女主人公合而为一,声音与口型配合得很完美,并且每一句台词都饱含感情。
当时,译制片界“大腕级”配音导演张志明正在这家配音公司工作,他当场惊喜地表示:“刘蕾配得有深度,身份感和力度也都很棒!这个配音演员我要定了!”机会总是留给有准备的人,就这样,北漂妹刘蕾终于敲开了梦想之门。
渐成幕后高手
进入这家配音公司后,刘蕾先是在录音棚里观摩老演员们怎样为角色配音,偶尔客串个配角,也是只有三两句话的小角色。但刘蕾感觉很充实很快乐。她的勤快和灵气博得了老演员们的好感,大家一有闲暇就从旁辅助她,刘蕾渐渐琢磨出了用声音塑造各色人物的感觉和技巧。
2005年初,终于轮到刘蕾担当主角配音了,得知这个消息,刘蕾激动得彻夜难眠,她兴奋不已地猜测:我的处女作会是一部什么样的片子呢,韩国爱情剧?美国大片?第二天,当导演把翻译好的配音稿递给她时,她一看片名不由愣住了――-竟是为日本动画片《樱桃小丸子》的第五部配音!
尽管只是用声音演绎动漫人物小丸子,初次为“一号角色”配音的刘蕾却丝毫不敢懈怠。在走进录音棚之前,她反复观看《樱桃小丸子》的原片,以及早几年由前辈们配音的前四部,琢磨老版配音的优点和不足之处。此外,她还观赏了《蜡笔小新》《虹猫蓝兔》《米奇妙妙屋》等大批中外动画片。很快,刘蕾就敲定了一个独具特色的配音方案,她要塑造一个全新的小丸子,一个更为调皮可爱的“活宝”!
正式配音开始了,当刘蕾在录音棚里撒着娇喊出“把麻(爸、妈)!求求你们啦,就依我一回吧”这句对白时,配音导演和录音师全都愣了。继而,他们含笑向刘蕾竖起了大拇指!即使是这样“出尽百宝令人发指”的耍赖,也嗲得让人好气又好笑,这何尝不是一种风格和优势呢。
刘蕾的声音表现力极强,在为小丸子配音时,她既保留了原版特色,又加入了一种古灵精怪的滑稽腔调。刘蕾版的小丸子可爱之余还透着一股慵懒味,把“嗲”发挥得淋漓尽致。她喜欢“特别加料”地拖长尾音叫“也耶(爷爷)”,听得人骨头发酥。当25岁的她对着话筒惊叹:“哇,好漂酿(亮)噢!”又把孩童式的奶声奶气模仿得惟妙惟肖。
声音独特、感染力十足的语言演绎,正是刘蕾版《樱桃小丸子》的致胜法宝。后来这部动画片一经播出,就被中国观众奉为经典。刘蕾用娇腻中略带沙哑,又有些口齿不清的可爱声音,让小丸子这个平凡女生牢牢抓住了大小观众的心。《樱桃小丸子》第六部引进中国后,刘蕾又当仁不让地担任了首席配音。
工作最紧张的时候,刘蕾每天要为《蓝色生死恋》《大长今》《加油!金顺》这三部韩剧配音。这样,刘蕾至少得有三副嗓子。于是,刘蕾在录音棚里一会儿是母仪天下的沉稳老皇后,一会儿成了情窦初开的少女,一会儿又要客串3岁的孩子!
为了赶戏,刘蕾甚至创下了48小时不睡觉的记录,连续两昼夜在几个录音棚之间穿梭忙碌。
当然,与辛劳成正比的是,她的收入也很可观。一般情况下,为电视剧配音的报酬是100元/集,刘蕾每天可以配上两三集。工作一年后,她逐渐成为公司里的顶尖配音演员,配音范围涉及动画片、韩国电视剧、欧美电影以及广告片等,月收入突破了万元大关。
“配”出美丽人生
事实上,配音演员的待遇并不算高,和影视演员比相差很大。人家拍一集电视剧可以拿到几万、几十万片酬,而大多数配音演员辛苦一个月只有几千元薪水。最令刘蕾愤愤不平的是她们不受重视,许多外行人以为:就拿着翻译好的字幕稿和屏幕上的老外对口型嘛,这一行谁都能干!
刘蕾说,其实做这一行是很需要本事的,有的演员有口音,有的演员背不下词,还有的演员演得软,成片时都得靠她们这些配音演员在幕后补正过来。
当然,作为配音演员里的高手,刘蕾如果想赚大钱并非没有机会。许多盗版商观看过她配音的一些影视剧后,都很欣赏她的能力――他们很需要这种干起活儿来又快又好的“百变嗓音”,不仅能高效率高质量地完成工作,她多变的嗓音还能同时为几个角色配音。如果能“挖”到刘蕾这样的人才,一旦有新剧上映,他们就能以最快的速度,制作出配音一流的盗版碟进行贩卖。有的盗版商甚至开出了每集1500元的天价,请刘蕾帮他们“翻译”当红剧集,却被她干脆地拒绝了。刘蕾的理由很简单,哪怕挨饿,她也绝不会沦为盗版商人从事侵权活动的工具!否则不仅会遭到同行们的鄙视和讥笑,良心上也会很不安。
其实,很多优秀的配音演员都和刘蕾有着一样的精神追求。这也是为什么我们看到的正版影片配音非常棒,而一些盗版碟却水准尴尬得令人哭笑不得的原因――技艺高超的配音演员绝不屑于为盗版商工作。
相对刘蕾平时配音的国外电视剧而言,为国内的广告配音就轻松多了,而且报酬丰厚。由于在配音圈内颇有名气,工作之余,她经常会被一些广告公司请去配音。
刘蕾第一次挣外快是被朋友心急火燎地拉着去的。原来,朋友所在的公司承接了一家知名企业生产的女性健身器械系列产品的电视广告业务。这个广告的语气要非常温婉,给人以“对女性充满关爱”的感觉,但那位做形象代言人的大腕名星嗓子很粗,必须得找个“声音替身”。
看着电视画面上一位身材高挑、皮肤呈古铜色的“骨感”美女在跑步机上轻盈地做健身运动,刘蕾开始对着她的口型配音了:“其实享受运动是快乐的,就如此刻的我,仿佛走进了雨后空气清新的原始森林……”一瞬间她进入了状态,感觉自己正置身于浪漫的西双版纳密林中,一边是奔跑的野象鹿群,一边是清澈的泉水在欢快地流淌。
“这声音太美妙了,绝对能激起观众的购买欲!”配音刚结束,广告公司的老总就带头鼓起掌来。这个配音不仅与画面配合得很到位,而且刘蕾的声音在清纯中透着女性的温柔和关爱,充满了人性化的艺术感染力。该广告在央视播出后引起了很大反响,一时间,这种健身器材竟成了抢手货。刘蕾也在短短一小时内赚到了1万元酬金,平均每配一个字价值百元!
随即,刘蕾又接下了“菲比纸尿裤”广告的配音,这次她要“扮演”的是个四五岁的孩子。该广告说的是在一场婴儿爬行比赛中,有的孩子尿裤掉了,有的孩子屁股痒痒等各种比赛形态。她以“小记者”的形式,用卡通化的风格来解说整个比赛过程,最后一句话童趣十足:“冠军小屁屁,全靠有菲比。”这次配音同样很成功,刘蕾塑造的那个稚气未脱的声音可爱极了。
用3年时间完成经验和资金积累后,刘蕾开始不满足于为别人打工了,2007年初,她在海淀区开设了自己的“丽声配音公司”,除为影视剧配音外,平时还承接宣传片配音、广告配音、专题配音、粤语配音、外语配音、资料片配音等多种业务。公司旗下拥有12名专业配音演员,包括两名外籍配音演员。如今,她的小公司正欣欣向荣地发展着。
下一步,刘蕾还想开办一所“配音演员培训学校”,能把自身的特长淋漓尽致地发挥出来,刘蕾觉得自己现在的每一天都是明媚而快乐的!
张杰,70后北京土著,目光炯炯,腰板挺直。他从小就喜欢辽宁儿童艺术剧院配制的动画片,更崇拜幕后配音的“英雄们”。他看完动画片后不会忙着换台,而是认真地把片尾字幕里的配音演员表看完,把他们每一个人在不同影片里配音的角色都整理出来,记在本子上。在这过程中,张杰开始模仿这些人说话,幻想着自己有一天可以演绎这些人物。尽管如此,上大学时他学的是旅游英语专业,毕业后从事着与配音完全无关的工作。
2002年,刚买电脑不久的张杰在中国配音网上按网友教的方法制作并上传了自己录制的第一个作品——《棋魂》之佐为。他还与混迹于网站的X-Ray、Harry、雷音、老房等年轻网友成了朋友。2005年7月29日,他们录制的广播剧《阴阳师·栀子女》被传到了网上。
2005年10月的一个晚上,同是配音爱好者,又是网络配音达人的小麦结束了一天的工作,慵懒地躺在床上玩着电脑,听论坛里的各种录音。她“路”过中国配音网时,点播了广播剧《阴阳师·栀子女》。
“辽远之中,夜渡心河……”华丽的独白描绘出“百鬼夜行”时的宏大场面,长达40分钟的广播剧,简直就是一部“用耳朵欣赏的震撼大片”!主人公华丽动听的声音深深吸引了她。听完,小麦记住了网络 “729” 配音组的配音演员——张杰。从那一刻起,她就成了张杰的铁杆粉丝,经常在论坛给他留言。
小麦的留言引起了张杰的注意:“配音的确赋予了动画片第二生命!但宣传画也需要改进,毕竟现在是眼球时代嘛!”张杰惊奇地发现,这叫小麦的湖南姑娘一直关注着自己,而且她也翻配了大量网络作品。
交换电话号码后,他们经常通电话,一来二去成了很投缘的朋友。此外,他们还经常在网上聊天。“配音演员是要用自己的声音去表演,去赋予角色灵魂”,小麦的很多意见让张杰觉得特别温暖,他们发现彼此有很多的共同语言。
当阴阳师第二集《阴阳师·蟾蜍》即将制作完成的时候,张杰迫不及待地问小麦:“如果我们请你做宣传设计,你愿意吗?”小麦欣然同意。有了小麦的帮忙,张杰更加收放自如。休息时,张杰会模仿前辈童自荣塑造的“佐罗”,调侃大家:“我是来自中国的‘佐罗’。 虽然配音是业余的,但态度却是最专业的。”配音结束后,他又成了主厨,兴冲冲地从菜市提回大袋小袋,然后亲自下厨为大家准备一桌美食。每每此时,小麦都会默契地搭把手。不知道从什么时候开始,小麦在张杰的脑海里晃动,令他寝食难安。
2005年11月,《阴阳师·蟾蜍》的配音完工了,小麦为其特别绘制的宣传画成为了该剧广为人知的平面标志。这样的朝夕相处,让两颗年轻而懵懂的心慢慢滋生出一种别样的情怀,平凡的日子开满了灿烂的花。张杰过生日那天,配音小组相约登八达岭长城。
登上长城,张杰不由心潮澎湃,望着小麦调皮地说:“小麦,我要对你提个意见。”
“什么意见?”
“你以后可不可以只叫我阿杰,不要喊我的名字?”
“为什么?”
“你要把‘阿杰’这两个字喊顺口啊,因为它将是你男朋友的名字!”小麦幡然醒悟,一顿粉拳落到了张杰身上。夕阳映照着她羞红的脸,红艳艳的。两人相视莞尔,连空气都有了甜蜜的味道。
一“音”定情,爱为他打造华丽正直王子音
2006年初,朋友带张杰拜会了配音界的前辈姜广涛。5月的一天,张杰突然接到了姜广涛的电话,说《明宫夕照》剧组正在找配音演员,让他去试试。
挂断电话,张杰半天没回过神来:“给电视剧配音我完全是门外汉,能成么?”
小麦支持他说:“我对你有信心,能够参与大制作的机会非常难得。”小麦的话让张杰有了试一试的勇气,稍微收拾了一下,他就赶到了北京《明宫夕照》剧组。
经过几次试音,背景的配音工作正式交到了张杰手中。张杰很激动:“我的声音终于能在电视中出现了!”电话里,他几乎是喊着告诉小麦。
不过,这次“试音”让张杰很惶恐,毕竟他没学过专业配音,而且还是第一次进专业的录音棚,张杰配音的水平起初达不到导演的要求。他羞红了脸,懊恼地想放弃,可小麦给了他很大的支持:“既然入选了,证明你是块料,只要你坚持,一定能行,有我陪着你呢。”张杰坚持了下来。之后有一次,张杰见到小区门口等自己回家的小麦,隔着一条宽宽的马路,他真想扯着嗓子冲对面叫:“小麦,我一定要让你过上好日子……”
给电视剧配音虽然是自己喜欢做的事情,但没有想象中的轻松,配不好就得走人。巨大的压力与创造的快乐一直伴随着张杰。用行内话说,张杰当时只是个“群杂”。为了弥补非科班出身的缺点,他利用业余时间参加了播音补习班,恶补播音技巧。
之后的每一次配音,张杰都会观察导演、录音导演是如何帮助配音演员一点点抠台词,如何把握人物角色,怎样搭配不同的声音,甚至一个手势、一个口形,他都在暗暗学习,牢记在心。在创造一个角色的过程中,张杰无时无刻不在琢磨:原片演员所表达的内在感情是什么,什么地方自己表达得还不到位,是否达到了导演要求。同时心里渐渐滋生了这样一个想法——辞职,成为专职配音员。
这个看似“不靠谱”的决定得到了小麦的支持。不久,张杰辞去了原来的工作,潜心配音。而且,话筒前的他越来越收放自如,“胆子”也越来越大。2007年10月,偶像剧《恋爱兵法》杀青,配音导演正为寻找男一号金正浩的配音发愁,当他听到张杰之前的配音片段时大叫一声:“就他了!”几年“群杂”配音生活的沉淀,让张杰将这个一脸阳光的英俊小伙子演绎得活灵活现,《恋爱兵法》播出后好评如潮,张杰因为华丽王子音在专业圈内渐渐有了人气。
2008年2月14日,小麦刚下班回到家,就被张杰捂着双眼。“除了声音,你是上帝赐予我的最好的礼物。别睁眼,让耳朵醒着就行。”说着,张杰打开电脑,乐曲缓缓流淌,仿佛窗外的云一朵一朵地流过。电脑里,张杰用动情的王子音说道:“每一个走过的人都脚步匆匆,目光灼灼,只有你,一直陪我看书,看电影,听音乐,开车去看夕阳。感谢有你帮我成就梦想……我们的爱从声音开始,也会在声音里延续。”小麦睁开眼,张杰诚恳地说:“嫁给我吧,我爱你。”小麦怔在那里,仿佛第一次听张杰的声音,脑子里都是滔滔的流年,就是这个声音,如今换成温柔的调子,怎么能抗拒?小麦高兴地点了点头。
声音黏住彼此的幸福 成功练就“百变声君”
在《恋爱兵法》里大获成功后,很多类似“华丽王子音”的角色都找到了张杰。面对模式化的配音作品,张杰很苦恼:“好的声音可以给角色鲜明的穿透力,让角色的魅力历久弥新,真期望自己能够自然地、不留痕迹地进行声音塑造,哪怕观众听不出来是我的声音,在演职员表上找不到我的名字都不要紧。”
小麦说:“个人的说话习惯有时候会影响角色的发挥,你的特点有时也是你的弱项。如果只局限于某种类型,发展路子就很窄。”小麦的话对张杰的触动很大。
于是,他开始钻研起各种角色之间细微的不同。他发现,同样一句话,加个助词,改变一下语调,调整一下说话的力度,感觉就会完全不同。卡通片和真人影视作品也不一样。为卡通片配音,配音演员可以不太受画面限制,只要注意配合角色的开闭口动作就行了;为真人影视作品配音,得观察人物的各种表情、动作,然后根据观察来演绎声音。碰到自己无法把握的角色时,张杰都会琢磨半天,有时求助小麦:“你帮我想想,我是……”就这样两人一个练,一个听,配合练习非常默契。
高强度的训练中,张杰迅速褪去了青涩,原来风格单一的他现在成了“百变声君”。面对屏幕接受导演和录音师的“审判”,十几个小时下来,张杰的嗓子也有吃不消的时候。他吃了些润嗓药,又坚持了下来。那一段时间,善解人意的小麦就常拉张杰到户外散步,帮他舒缓紧张的情绪,释放工作压力,跟他讲刚发生的趣事,或者干脆捧起笑话书读上几段。张杰开怀大笑的时刻,也是小麦最有成就感的时候。
渐渐地,张杰发现配音演员的主要工作只是为国产电视剧配音。繁重的工作令很多人最终选择了离开,近乎流水线般的作业,又能期待有多少精品呢?“用最舒服的状态配出最自然的声音就好了,真正要做些理想的东西,那就到网上来做吧。”一直坚守网络阵地的小麦支持他说。
取得成功后的张杰仍并不满足,利用一切可能的方式,不断提高自己。周末,他常和小麦一起模仿学习各种配音;这样的努力终于换来了成绩,一些大明星主演的影视剧也开始找他配音,他开始成为明星,甚至是国际大片经典的幕后英雄。
在成功翻配《终结者4》里的卡尔·瑞斯和布莱尔·威廉姆斯两个角色以后,渐入佳境的张杰又成功地给《2012》《变形金刚》《国王班底杰克》《再世俏郎君》 等美国大片配了音。
从2011年到2012年上半年,张杰分外忙碌,这一年半的时间里,他接了10多部影视作品,每天忙得脚不沾地。有时候他是《宫·锁心玉》中充满古典时代气息的十四阿哥胤礽;有时候他摇身一变成为偶像剧《夏家三千金》里戴劳力士手表的成功男严立恒,一不留神又变成了《国色天香》里歇斯底里、为爱不择手段的香浩泽。
本届东京动画大奖功劳奖的9位获奖者及其所获奖项分别是:九里一平获得制作人奖,山崎晴哉获得剧本奖,出崎统获得导演奖,杉野昭夫获得角色设计及作画导演奖,中村光毅获得美术导演奖,吉村次郎获得摄影导演奖,柏原满获得音响效果奖,渡边宙明获得作曲奖,野泽雅子获得配音演员奖。
9位获奖者都是在上世纪六七十年代日本动画产业的创生期和成长期做出巨大贡献的人物。其中,山崎晴哉、出崎统和中村光毅3人已经过世。
日本东京动画大奖功劳奖确立于2005年,该奖项类似“终身成就奖”,旨在表彰为当前日本动画产业做出巨大贡献的个人、组织及企业。据悉,本届东京动画大奖颁奖典礼将于3月22日至25日的“东京国际动漫展2012”期间举办。
九里一平:日本动画老牌机构龙之子动画公司的创业者“吉田三兄弟”中老三。曾作为动画制作人指挥制作《科学忍者队Gatchaman》、《新造人Casshern》等经典作品。此外,参加过众多动画的角色设计,发表过《马赫三四郎》、《海底人8823》等漫画作品。1987年至2005年,九里担任龙之子动画公司第三任社长。
山崎晴哉:2002年去世。活跃于日本动画振兴期的动画剧本家,代表作《巨人之星》、《哈利斯的旋风》等。
杉野昭夫:出崎统导演长年的搭档,在《流浪记》、《宝岛》等作品中创造了众多富于人情味的角色形象,是当今日本最具代表性的动画师之一。
中村光毅:2011年5月去世。担任过各种各样动画作品的美术导演,是公认的动画背景美术大师。日本家喻户晓的《机动战士高达》、《风之谷的娜乌茜卡》的背景美术就出自他的手笔。
吉村次郎:日本老牌动画摄影师,曾担任宫崎骏参加制作的第一部动画《太阳王子:荷鲁斯的大冒险》以及机器人动画电影名作《魔神Z对暗黑大将军》等作品的摄制工作。
出崎统:2011年4月去世。日本著名动画导演及演出家,凭借独特的演出得到众多动画迷的拥护。他的演出技巧在《网球甜心》、《明日之丈》等多部名作中都有充分体现。
柏原满:从黎明期开始支持着日本电视动画的动画音响效果家,参加日本第一部长篇商业电视动画《铁臂阿童木》的制作。《宇宙战舰大和号》《哆啦A梦》《海螺小姐》等名作都由他担纲。
季冠霖配得上这个称呼,无论是《变形金刚》中性感的米卡拉,还是《2012》里善良的妈妈凯特,季冠霖就像是一个转动声音魔方的魔术师,把众多不同年龄、不同性格人物的声音演绎得非常成功。
季冠霖小时候是一个性格内向、柔弱内敛的人。她的父母原来都是天津市京剧院的演员。季冠霖有一副好嗓音,上高中的时候,老师特别喜欢叫她在课堂上朗读课文,还经常让她参加一些朗诵比赛或者主持学校的节目。
考大学的时候,季冠霖选择了天津师范大学播音主持专业,梦想着成为一名播音员或主持人。在大学期间,一次偶然的机会,她去为一家企业录了条小广告,正是这条广告,让季冠霖的人生有了新选择。当时,天津有一位姓周的著名配音演员,听了季冠霖的声音后,觉得挺有“灵气儿”,就问她愿不愿意给译制片配音。就这样,还没出大学校门的季冠霖误打误撞地进了配音圈。
2004年,季冠霖大学毕业后,独自一人来到北京,渴望能在影视的舞台上实现自己的梦想。然而,在北京,没有哪一家公司愿意给一个没有任何背景、又不是配音专业毕业的女孩机会。经过两个月的奔波,眼看着带来的积蓄越来越少,她不得不一边到一家大型的服装商场打工,一边继续寻找机会。
有一天,季冠霖看到一家影视公司招勤杂人员,她毅然地报了名。被公司录用后,只要是力所能及的,她什么都干。每天她早早地来到单位,把办公室打扫得一尘不染,然后逐一为同事们擦桌子,准备好开水。同事们对季冠霖所做的事都非常感激,同时也有些不安。季冠霖却笑着说:“没事,我年轻,有的是精力。”慢慢地,大家都喜欢上了热情、勤奋、好学的季冠霖。
随着时间的推移,季冠霖开始跟公司里的配音演员熟悉起来,只要一有空,就向他们请教配音的技巧。由于季冠霖虚心好学,加之嗓音又独特,大家都乐于教她,公司里的几位知名配音演员还向导演推荐了季冠霖。
晚上回到住处,她一遍一遍地看电视,看台词本,然后把电视的音量关掉,自己一遍一遍地跟着配,直到自己觉得满意为止。有时,为了配好一段音,她经常熬到凌晨两三点,甚至五点。那段时间,季冠霖整整瘦了十斤,朋友们都开玩笑地向她请教减肥的方法。
后来,季冠霖还别出心裁地想出一个点子,她自己买来录音带,重新为一些电视剧中的女主角配音,配好后就给导演送去。一次不行,两次不行,三次。终于,导演被她的真诚感动,答应有合适的角色就给她机会。
季冠霖命运的转机缘于一次偶然。一次,公司某电视剧的录音就要开始了,可是为女主角配音的演员却迟迟不见出现,手机也联系不上。情急之下,导演的目光落到了正在忙前忙后的季冠霖的身上。就这样,季冠霖在毫无准备的情况下,第一次站在了她梦寐以求的配音间里,为剧中的女主角配音。很多人都为季冠霖捏一把汗,结果却出乎意料的好。
真正让季冠霖名声大噪的,是在她为《神雕侠侣》中的小龙女配音之后。当时,有十几个配音演员在竞争这个角色,最后惟有季冠霖胜出。此后,开始有知名导演邀请季冠霖去配音,在一些热播影视剧和院线电影中,出现了她的声音。
从2005年到现在,季冠霖已经为200多部影视剧配音,随着在业界知名度的提高,季冠霖的机会越来越多,甚至像林心如等著名女星有时还专门点名要她配音,赞誉更是铺天盖地。
主持人晓晏,就是拥有这种美丽的魅力女人。
晓晏的名字,很久以前就在我耳边回旋了,朋友总对我说,如果我不走近晓晏,作为记者的我就是失职。
午夜,用心交流一种感动
晓晏现在主持北京新闻广播《星空下的女人》,这是一档夜间情感谈话节目,深受听众喜爱。每晚,人们都被她充满磁性的声音引领着,在星空下直面情感人生。
《星空下的女人》定位准确,从英语的节目前奏曲可以看出,这个节目是针对都市白领女性的。《星空下的女人》坚持那么多年不容易,有些话题很有趣、有意义。今年,这个节目由午夜提到“黄金段”,是对晓晏工作的肯定。占据了很好的时段,相信晓晏会让《星空下的女人》更有趣,更有意义和启迪。
为了做好节目,晓晏用心和听众交流自己的感动,除了在午夜的电台,她还通过各种渠道倾听听众的心声,比如,她在网上这样留言:
作为电台节目主持人,我更喜欢您通过网上留言,告诉我更多的属于您自己的话题和充满个性的社会关注点,这样我们之间的沟通和对话就会通过我在新闻广播所主持的节目有不尽的亮点。
我时刻等着您的到来。
感谢这个充满个性的网站,感谢信息爆炸的天空,感谢你,我不曾见面的相识。
我问晓晏:“《星空下的女人》播出那么多年了,你有没有感到话题有枯竭的时候?” 晓晏回答说:“只要心中充满激情,就会在交流中感动,在感动中交流,就会碰撞出思想的火花,话题也就不会枯竭。所谓‘问渠哪得清如许,为有源头活水来’。”
采访晓晏的当晚,我作为特邀嘉宾参加了《星空下的女人》的直播,另外两名嘉宾分别是“齐家亲子成长训练机构”的成长顾问魏敏女士、性学专家王志,讨论的话题是“真爱需要支撑吗?”直播间的气氛非常热烈,在晓晏近乎完美的主持艺术的感染下,嘉宾都畅所欲言,听众们也参与进来讨论,互动短信差点挤爆短信平台。
“抗非”,空中连线解疑释惑
在《晓晏温馨俱乐部》这个节目中,晓晏和嘉宾探讨感情与心理健康的问题,给人以生存的力量,这个节目曾持续播出三年,并赢得众多的听众朋友。
2003年,晓晏和苏京平主持的《和你在一起》 特别节目通过电话连接、手机短信、现场访谈、多边连接等方式,深入“非典”患者的病房、疑似患者的住所、隔离人员的家庭、白衣战士的岗位、科研尖兵的攻关前沿等各种抗击“非典”的现场,利用广播的优势沟通抗击“非典”前方与后方的联系,讲述顽强拼搏、无私奉献的故事,倾听生命寻呼、真情互动的心声,探访生死考验中的人生感悟,为听众解疑释惑,排解孤独、焦虑、恐惧和无奈。
配音,美丽的幕后英雄
晏积是晓晏的学名,比晓晏这个播音名的名气小多了,但在影视剧的配音领域里,她的贡献却不小,她配音的影视剧高达几千部(集)。不仅在国外大片《黑客帝国》、《特洛伊》、《终结者2》、《龙旋风》等中有精彩的诠释,而且在《康熙王朝》、《东边日出西边雨》等国产影视剧中也有上佳的表现。晓晏的配音适宜不同年龄,她能赋予动画片中的小唐老鸭鲜活的生命,也能把一个白发苍苍的老者表现得是模是样。同是女人,她能把含蓄、贤淑、尖刻、疯狂等种种类型刻画得各具特色。“我对声音有一种天然的敏感,四岁开始朗诵就喜欢声音创作了,从部队文工团调到八一厂后便开始了配音生涯,现在做北京电台的主持人还依然难舍这一爱好。”
晓晏经常会被耳边传来的不同声音所吸引:在风中,晓晏聆听着风的倾诉;在水边,晓晏感动着浆声灯影里的浪漫;在山谷间,晓晏捕捉着乌啼猿嚎的空灵;在舞台下,晓晏醉心于话剧中那些精彩的对白。关注别人的声音特色已然成了她的“职业病”,对声音的迷恋,使得她养成了看话剧的习惯。她非常注意多听、多观察人们在不同环境状态下用什么声音、语调说话。
“有人常常问我,你配了那么多的艺术形象,但你却并不为人所知,你不觉得寂寞吗?其实,我挺喜欢这种幕后感觉的。画家完成一个特有灵性的画作后独自喜悦的感受我也有,配一个好角色,刹那间的爆发和释放,会让你觉得特享受,那一刻你忘记了自己是谁。” 晓晏的眼中闪着神韵的光彩。
晓晏说:“同是孝庄,斯琴高娃和潘虹塑造的截然不同,高娃可能更具一些野性,潘虹更文静一些,年龄段也不一样。对我而言,去接近潘虹的语音气质比较容易,我们的年龄、经历都差不多,基本上用本色外加一点京腔。但配高娃演的孝庄就比较费劲,那段日子很辛苦,琢磨一段配一段,我常常看着她的影像拿着台词一次次地找着最佳的感觉,直到我认为可以了,才让录音师开机。配音演员是一个具有特殊技能的语言艺术创造者,必须在很短的时间内捕捉到演员和这个角色的特点,然后调动自己的表演技巧。”
晓晏配音的部分影视剧:
30集电视连续剧《武则天》:为武则天的扮演者刘晓庆配音;
50集电视连续剧《康熙王朝》:为孝庄太后的扮演者斯琴高娃同时为惠妃的扮演者李建群配音;
40集电视连续剧《少年天子》:为著名女演员潘虹扮演的孝庄配音;
40集电视连续剧《水浒》:为王婆的扮演者李明启配音;
20集电视连续剧《东边日出西边雨》:为陈丹尼的扮演者伍宇娟配音;
美国进口大片《将军的女儿》:配将军的女儿;
美国进口大片《龙旋风》:为刘玉玲配音;
美国进口大片《公主日记》:为母亲配音;
美国进口大片《星战前传之二》:为主要角色配音;
美国进口大片《骇客帝国之一、之二》:为女主角配音;
播音主持专业的根本属性为新闻性,播音创作离不开新闻性的要求,主要是培养合格的新闻工作者,从事的工作也主要是和广播电视密切相关。影视配音教学应该紧紧围绕播音主持根本属性来展开,以广播电视实际工作内容为导向,设置与广播电视工作密切相关的课程内容。播音主持专业毕业生工作单位主要活跃在广播电视机构一线,日常工作内容主要以新闻播报,出境采访,节目主持及配音工作为主。在实际工作中,和配音相关的主要是新闻配音、广告配音、专题节目配音及一些商业配音。在目前教学体系中对影视剧人物、广告配音及专题配音课课时安排较多,对新闻配音课时安排较少,与实际需求脱节,较少涉及音视频软件操作技能的提升及与音视频制作单位衔接交流的安排,对学生就业及长远发展产生不利影响,不利于培养应用型、技能型人才的现实需求。结合播音主持专业特点优势及目前影视配音人才需求实际,可建立以新闻配音、广告配音为主,专题片配音、影视剧配音为辅,结合课程汇报展示、一线配音人员指导及音视频软件学习,培养贴近播音主持工作实际又强化专业技能的教学体系,培养学生专业基本技能及实际操作应用能力。
2教学体系优化策略具体分析
2.1以新闻配音、广告配音为主
新闻节目是广播电视媒体最重要的工作内容之一,新闻节目不仅包括常见的时政新闻,还包括财经新闻、民生新闻、娱乐新闻、体育新闻及新闻评论等。在新闻节目中,除去出镜播音员负责导语播报外,新闻主体及结尾部分大都通过视频画面与配音结合来呈现,配音工作一般由播音员轮班或由专职配音员来完成,一般播音主持毕业生刚入职新闻栏目组也主要承担新闻节目的配音工作。虽然新闻配音内容在电视播音主持或新闻播音课程中有所提及,但侧重点更多是提升学生新闻播报水平,从配音角度讲授内容较少,加之学生新闻配音练习量不够,很难达到新闻配音的播出要求。在这门课程中,课程内容设置应该以新闻节目配音为主,以适应广播电视媒体需求及学生就业发展。广告是目前广播电视媒体最主要的经济来源,声音作为电视广告的必要组成部分,一般都是由所在媒体广告部或专业广告制作机构录制,一般都由播音员主持人配音播出。对于播音主持从业者来说,广告配音是日常工作内容之一,所以增加广告配音课时量,加强对学生广告配音练习尤为重要。
2.2专题片配音、影视剧配音为辅
专题节目因为表现形式多样,且节目主题鲜明,是目前广播电视媒体最常见的节目形式之一。专题节目特别是纪录片对配音的要求相对要高一些,需要丰富的配音实践及熟练的语言表达技巧,大多数专题节目配音对于刚入职的播音员主持人来说难度较大。在影视配音课程中,应从学生工作实际出发,在教学中适量对专题片配音进行理论阐述、示例讲解及例稿练习,让学生能够明晰专题片配音特点及掌握配音技巧、规律,为在播音主持工作中专题片配音奠定良好基础。影视剧人物配音因为影片选择面广,剧中角色众多,影视情节丰富细腻,对于增强学生语言表现能力、把握人物性格及锻炼声音的适应能力有着很大的帮助。但遗憾的是,学生在实际工作中能够接触到影视配音的机会极少,不能做到学以致用。所以,影视剧配音章节的学习可通过对不同类型影视剧进行练习,以增强学生语言表达水平为中心来进行教学。
2.3课程汇报展演、一线配音人员指导及音视频软件学习
除在课堂中要求学生进行配音练习及回课指导外,可在课程结束时举办专业汇报展演活动来激发学生学习热情,通过对汇报展演中的作品进行反复练习来达到促进学习的目的,并通过作品选拔来激励学生加强专业练习,同时也培养了学生团队合作能力及活动组织能力。如果课程汇报展演条件不成熟,也可以通过将学生作品制作成光盘或上传到视频网站的方式来进行。专业教学不仅仅依靠课堂教学练习提高,还应该走出课堂,到配音制作专业机构进行观摩考察,并邀请一线配音人员对学生作品进行分析点评,同时邀请他们到校进行专业讲座或对学生进行专业指导,尽可能地让学生走近一线,知晓自己自身水平与市场需求所存在的问题与差距。有效地促使学生明确方向,主动学习。影视配音离不开音频、视频软件的运用,在教学过程中,可抽出课时对学生进行音频、视频软件制作指导。但值得注意的是,在配音学习阶段应引导学生树立正确的专业学习意识,即配音学习最核心的是语言表达技巧能力的训练,不能完全依靠后期制作技术来提升配音水平,后期制作只有在配音水平较好的前提下起到锦上添花的作用。
1988年从中央戏剧学院表演系毕业以后,张涵予选择了中国煤矿文工团。在1995年之前,张涵予几乎没演过什么电影、电视作品,大部分精力都放在译制片配音上。
那时候中国有两个专业的译制厂,一个是上海译制厂,一个是长春译制厂。长春译制厂主要配前苏联、东欧那边的电影,上海译制厂主要配欧洲电影。
张涵予头一回听人家配音感觉非常震撼。他当时也非常小,完全不知道是外国人在说话,还是中国人在说话,尤其是见到邱岳峰先生的现场工作之后。于是,邱岳峰先生成了张涵予的一个目标。后来张涵予到了央视译制组,他打算把自己的一生献给这个事业、献给话筒、献给录音棚。
张涵予善于模仿,他喜欢反复背电影台词、琢磨配音语气,“那时看《追捕》,就被唐塔医生的配音吸引了,回来就学,忽然有一天自己觉得很像,朋友也觉得像。”从模仿开始,张涵予走上配音的路子,最牛的是在《这里的黎明静悄悄》里,除了男主角,所有的男性角色由他一人全包。“我最满足的一个角色是《沉默的羔羊》里给安东尼・霍普金斯的配音,很过瘾。”
凭着得天独厚的磁性声线,张涵予很快就因在一系列大片中的精彩配音表演而成为配音界的一线当红小生,当时中央译制厂和上海译制厂都想要他。“我们团长给我摆了很多去和不去的利弊,我分析了一下,后来还是决定不去了,就在我们团好好干。”
张涵予从小形象思维好,逻辑思维差,到现在都分不清东南西北,他把这归咎于爸妈硬生生把自己左手吃饭的习惯改掉了,他戏言道:“要不我脑子两半区都能发展。”在开始学配音的时候,张涵予甚至和家里人产生了矛盾。“干这行家里人是很反对的,因为每天背电影(台词),念这些东西,他们觉得我不务正业……”
后来,当配音成了有规律可循的技术活儿后,喜欢尝鲜的张涵予开始从内心排斥配音。“我从小叛逆,出门不愿和家人一块儿走路,不学习,就喜欢玩蛐蛐儿,可我不是傻玩儿,我心里有杆秤,我一直在找想干的事儿,而且我知道我一定能成。”
张涵予这样描述自己当时的心情:“人到一定岁数的时候,总想干点儿有创造性的事,不想再这样下去了。就像人们说的‘人要没点儿追求的话,谁这么早起床啊’。我后来琢磨电视剧现在也挺火,电影也挺火,我为什么不能去干这行呢?”
“御用龙套”一干就是八年
张涵予有一张亦正亦邪的面孔,略显沙哑的嗓音,加上从配音那儿学来的精湛演技,没有不红的道理,他缺的只是机会。直到1997年叶京拍摄《梦开始的地方》时,张涵予才崭露头角。
冯小刚看了《梦开始的地方》以后,说喜欢张涵予演戏的路子,有机会合作一下。实际上张涵予和冯小刚曾同事10多年,甚至于经常在楼道里擦肩而过,只是彼此没说过话而已。
“1984年,我就进入北京电视剧制作中心做配音演员,那时我还是个中学生。北京电视剧制作中心,最早是在三环路边上的一个小院子里,当时制作中心不大,却总是有很多人晃悠和来去。我常会在走廊上看到有个瘦高瘦高的男人在晃悠,他喜欢一个人靠着墙、低着头、抽着烟……我想事情的时候也是这种状态,便注意他很久。”张涵予回忆说。
终于有一天张涵予问别人:“那人是谁?”人家告诉他:“冯小刚,老美工,现在折腾着做导演呢!”那是上世纪90年代初,张涵予中戏毕业后一直做配音演员。他不是那种善于交际的人,没事就去认识导演和制片人,求个角色要个机会。
很多人的相遇是注定的。恰好冯小刚是叶京导演的《梦开始的地方》的艺术顾问,张涵予就在叶京的带领下去冯小刚工作室。张涵予说:“我是张涵予!”冯小刚说:“我早知道了!”张涵予说:“我也早知道你是冯小刚……”
结识冯小刚导演后,张涵予从贺岁片开始,正式迈入了自己梦想的电影表演之路。在冯氏贺岁片中,张涵予的出镜率绝对能够称之为高,可以说是见证了一个从龙套到主角的渐变过程:从《没完没了》《大腕》,到《天下无贼》,再到《手机》,张涵予一连在冯小刚的影片中饰演了四个小配角,角色小到连名字都没有,只能用“朋友甲”“神经病甲”“ 卧底警察”等代替。
“我们私底下交往很频繁,他会找我讨论各种剧本,我也经常指导他配音,他更经常拉我去饭局。人家就说,你和冯小刚不是哥们么?怎么不见他提拔提拔你。我认为,主动提要求是一件让别人为难让自己下不来台的事儿,有合适的他肯定会想着你,没有你生插也插不进去。”张涵予说:“他一开始准备《集结号》,就想到我,我一看剧本就进入了谷子地的角色。小刚说:‘那天,我看到你蹲在地上一边看剧本,一边抹眼泪,我就知道,你是谷子地……’”
不过,冯小刚却一直不开口让张涵予出演“男一号”,而张涵予也曾经陪过十几个“男一号”试戏。后来张涵予就和冯小刚说:“你就让我试一下‘男一号’过过瘾,就算让我唱双簧,试完‘男一号’演‘男二号’都行。”
2006年8月,张涵予刚准备进一个电视剧剧组,冯小刚突然给他电话,“现在决定你演谷子地,马上收拾一下,准备下到东北部队去训练。至于那个电视剧,就算赔6倍钱,你也给我推了。”张涵予当场懵了,他甚至不记得当时自己回答了什么。
张涵予说:“他后来和我说,那天王中军提出要我来做男一号时,他心里乐开了花,可他不敢表现出来,只好保持找不到男主角的忧虑状,王中军为此还安抚了他半天。”
四十岁“蹿红”挺合适
冯小刚着实有着一双慧眼,他对张涵予的评价很客观:“之前他在我的电影里也演过戏,虽然很少,但是我对他很了解,今后我想会有很多的合作。”
经典是怎样炼成的呢?张涵予天天五点多起床,站在零下十几摄氏度的寒风中,斗志昂扬地投入“战斗”。拍戏时的张涵予颇有些“拼命三郎”的架势,不仅坠马受伤,在拍摄某场战争戏时,还因为距离爆破点过近,不幸被弹片击中,“一块黄豆粒大小的弹药嵌进了腰里,血把衬衫都染红了。当晚伤口就发炎了,肿起老高,只得去医院把弹片一点点挖出来。”
张涵予今年40岁,对于这个时候才开始红,张涵予对自己的评价是“挺合适”,“要是再年轻一点儿,没有足够的生活阅历,我根本演不了也不敢演这个角色。
张涵予感叹说:“我跟谷子地交流的过程特别的奇妙,每当我照镜子的时候我觉得自己的长相都变成谷子地了,但是伸手触摸又什么都抓不到,谷子地在我脑海里既清晰又模糊。但是他悄悄地在我身上发生着一种化学反应,之前一直在发酵,到开机的那天起,我就完全和谷子地贴上了。这个角色是一点都不能“演”的,用不得一点技巧,必须用真情。所以全片没有一场戏是我事先想好该怎么演的,每天我穿上衣服就是谷子地,卸了妆也是顺着谷子地的轨迹去生活的。可以说我只能先把张涵予置于死地,而后才能生成谷子地。”
张涵予为了演好谷子地这个人物真的付出了很多。由于入戏太深,导致现在他还没有完全从这个人物中走出来。“直到现在我晚上还会经常梦到我要去找那些战友,但是有人拦着我不让我去,然后就会哭醒。我总觉得电影好像还没有完,我还有事情没有办完,我要去把那些事情办好。”
《集结号》上映前,张涵予的妻子还曾找到冯小刚,“导演赶紧上映吧,张涵予魔怔了,经常地睡到半截觉嚎啕痛哭,醒了在那儿发呆。”
对入行20多年的张涵予来说,谷子地是他演的第一个电影主角,冯小刚在他身上赋予了英雄的气概,使张涵予成为中国影坛难得的阳刚黑马。《集结号》在韩国釜山电影节首映,很多观众在看完电影之后,更是围着张涵予用韩语热烈地叫着“大哥”“谷大哥”。
出演《集结号》后,张涵予的表达有了一种提升,也显得格外“哲学”,他说:“幸福感来自精神,来自肉体。拍摄《集结号》,我的肉体是痛苦的,但精神异常快乐!”
真实的张涵予什么样
张涵予有个幸福的家庭,女儿已8岁大。张涵予穿的衣服,都是老婆一手操办。用他的话说,老婆对服装特别有研究。
张涵予的家位于楼的顶层,那里有个宽阔的露台,露台上有个小木屋,还有木制的桌椅,堆放在一角的烧烤工具,让人不禁联想起夏日的夜晚,这里该是多么地舒服。他家的一个房间正中间摆着台球案子,可以想象三五知己,小聚一番,切磋一下球艺,再聊几句知心的话,生活是多么惬意。
张涵予现在成了大忙人,跟朋友见面的机会少了,手机就成了和朋友沟通的重要工具。给朋友打电话时,他总会顽皮地变换各种声音,不过最终总是会被揭穿。他还经常会给朋友发些搞笑的短信,让朋友感觉到他依然在惦记着他们。
从幕后到台前,张涵予的艺术才能被充分展示了出来。但是成功绝不是偶然的,在光环的背后是他不断的学习与努力。电脑成了他事业的好帮手,在给《指环王》《特洛伊》等大片配音时,他通过电脑和网络查阅了大量的相关资料,使自己能够在配音时有的放矢地通过声音表现人物性格。在家的时候,张涵予大部分时间都是对着书房里的那台戴尔电脑看剧本、查资料。
别看张涵予在《天下无贼》中的画家造型酷酷的,蓄着胡子,头发染成黄色,很现代很有艺术气息。可生活中的他还有另外的一面,那就是“怀旧”。在拍戏、配音之间的空隙状态,张涵予的爱好是收藏文物,尤其喜欢旧家具。在他的家中,到处都能感到他对旧式家具的喜爱,别提什么床、柜子这样的大件,就连卫生间中的洗手池、镜框,厅里的小茶几、电视柜也无一例外都是旧式家具的样子。
张涵予喜欢淘宝,曾多次去过澳大利亚、美国、日本等国家。在美国大都会博物馆,有一对2米多高的雕龙花梨木大柜子、粗腿的大罗汉床,外国人很看重这些宝贝,柜子前面安排着两个黑人保镖,保护工作密不透风。他非常惋惜地说,这些东西在中国都见不到了,流失到国外非常可惜。
[关键词] 电影;电影配音;配音演员;译制片
一、中国电影配音的辉煌及重要性
中国当代电影配音事业起步在20世纪70年代,当时的中国社会精神文化生活匮乏,每年国内生产的影片难以满足人民对精神文化的需求,人民渴望更多精彩的外国电影进入中国。在期盼中,前苏联电影和社会主义阵营的影片陆续搬上中国银幕,但其电影产量依然不能满足人们对文化娱乐生活的需求。改革开放后,中国文化市场复苏升温,世界优秀影片开始陆续登陆中国。电影配音事业伴随外国影片在中国传播,逐渐蓬勃发展起来。电影配音演员也因此成为家喻户晓的电影明星,同时,电影配音演员的艺术成就逐渐得到了艺术界和电影界的认可。
一批优秀的电影配音艺术家开创了中国电影配音事业的巅峰,成就不朽的艺术传奇。“你是……简!”《简•爱》中失明的罗切斯特与简•爱劫后重逢,罗切斯特动情的声音破空而来、催人泪下,一时道尽中年男人历尽沧桑的喜悦和无奈。这个声音来自配音大师邱岳峰,一个沙哑低沉却又如此具有魔力的声音,让罗切斯特这个角色深入人心。邱岳峰用自己的声音诠释出罗切斯特人物的内心世界和外在特征,让观众看到、听到一个真切的罗切斯特,这部电影也成为黑白片中的经典。
文化相对匮乏的20世纪70年代、80年代,邱岳峰用自己独特的声音和对人物的把握带给了观众愉悦。时至今日,经历过那个年代的人,依然对邱岳峰配音的影片念念不忘。或许,邱岳峰配音的电影已经不再是原著的电影,而是经过艺术再加工的具有独立艺术形态的作品。
20世纪70年代、80年代是长春电影制片厂译制部和上海电影译制片厂的黄金时代,也是电影配音事业最辉煌的时期。长影是我国最早开始译制配音外国影片的制片厂。从1948年夏着手译制外国影片到1989年初,40年来,共译制和为四十多个国家的776部影片配音,其中主要是故事片,也有少量的纪录片、科教片和美术片。肖南、白玫、白景晟、陈汝斌、陈光廷、陈占河等一批老一辈配音艺术家开创了长影电影配音时代的辉煌,成为共和国电影配音业界的骄傲。上海电影译制片厂是与长影并驾齐驱的电影译制厂,30岁以上观众的童年是在他们动人的声音中度过的,我们熟知的邱岳峰、毕克、尚华、于鼎、童自荣、刘广宁、曹雷、杨成纯、乔臻、丁建华、李梓、苏秀、盖文源、翁振新等,都是上海电影译制片厂的著名配音艺术家。
这些优秀的电影配音艺术家为电影配音事业创造了不可磨灭的辉煌,整个20世纪70年代、80年代外国电影主要是通过配音来与中国观众见面的,电影配音成为重要的艺术形式。没有这么多优秀的电影配音艺术家,就没有中国配音事业辉煌的过去,他们用自己独特的艺术体验、极具艺术表现力的声音刻画了一个又一个为观众津津乐道的人物,这些人物伴随着中国电影的发展,也伴随着那代人的成长。
二、中国电影配音的衰落及原因
20世纪90年代中后期,译制片配音的风光不再像过去那样辉煌,观众的欣赏口味发生了根本性的变化,80年以后出生的年轻人更青睐原汁原味的原著电影,他们认为这样能够更好地感受电影的真实。因此,他们最喜欢的影片变成了中文字幕。进入新世纪之后,译制片配音更成为可有可无的影视附件。据不完全统计,当今中国大城市的影院中,一般进口大片原版与译制版配音的比例为1∶2,有的甚至达到 2∶3,也就是说,总体上大约有三分之一的人愿意看原版电影。新浪网在 2000年进行的一次调查显示:有70.37%的观众赞认为看字幕片胜过译制片,并且这些观众主要集中在北京、上海、广东等大城市和发达地区,是我国电影消费的主要地区。
一批优秀的老配音艺术家相继退居二线,有的甚至已经与世长辞,电影配音演员面临青黄不接的现状。长影、上影译制片厂的辉煌伴随着优秀的配音艺术家的离开和辞世,出现了经营困难、译制片质量下降等问题。
(一)电影音响技术发展迅速,配音难以诠释全部的声响效果,电影配音演员整体配音水平下降严重
观众之所以更加喜欢原版的中文字幕电影,关键因素是:原生态电影的音响效果好,演员语言面貌和影片场景搭配协调,原生态的明星声音对观众吸引力较大。电影音响技术发展迅速。以立体声为例,90年代后期,SR声迹和数字声迹技术、次低音扩展技术、环幕、球幕、巨幕等电影技术,都为电影音响的发展提供了技术支撑。国外电影,尤其是好莱坞电影更加注重音响效果,采用了很多先进的音响技术,我国电影配音技术和艺术水平对译制片的音响效果难以全部展现,影响了观众对译制片配音电影的好感。过去,电影配音之所以能够对电影有很大的影响,观众更加认可配音之后的电影作品,关键因素是那个时期的电影音响效果不如现在,音响内容比较单一,配音相对直接简单,不需要外在的音响技术过多干预。目前,音响技术越来越复杂,效果越来越好,让配音演员难以驾驭,甚至出现了配音降低了电影的原生态声响效果的问题。当代配音演员在声音条件、声音控制和电影语言把握上与老配音艺术家存在较大差距,不能诠释出电影人物的全部内涵。
(二)新时期,观众有更多途径去欣赏电影,尤其是网络,国外电影能够更加快捷地传播,这使得电影配音往往跟不上传播的速度
80年代中期以前,看译制片是绝大部分中国观众接触外语片的惟一途径,这种卖方市场的垄断成就了译制片配音艺术家的成就,提升了配音艺术家的社会地位。随着科技进步,改革开放进程的加快,中国观众接触原声外语片的途径开始增多,盗版光碟、网络下载、卫星电视等。再加上外语学习热潮,一部分具有较高文化水平的人更喜欢欣赏原版电影。这些具有时代特征的因素,导致了译制片配音不再像过去那样必不可少。
(三)优秀的配音演员匮乏,配音演员缺少老一代配音艺术家的奉献精神和钻研态度
优秀的配音演员匮乏源于配音演员待遇低,2009年,中国城市电影票房收入达到62亿元,外国电影占43.4%,国外电影在中国的票房收入总计26.9亿元,按照进口大片原版与译制版的比例为1∶2来计算,那么仅占17.94亿元。17.94亿元与我国整个电影市场相比,仅仅是其中的一小部分,配音电影市场的持续低迷,让从事电影配音的演员收入锐减,很多电影配音演员心浮气躁,都希望通过配音能够被导演看中,转行进入电影演艺一线。另外,中国外语片市场为了防止盗版,给配音演员的时间相对较少,三五天就要出成品,这使得配音演员难以深入揣摩电影的内涵和人物形象,更没有联系和寻找感觉的时间,这种条件下产生的译制片必然不能满足观众日益提升的审美需求。
三、中国电影配音的现状及对策
是不是电影配音就要成为历史?是不是当代的电影配音演员无法超越老一辈配音艺术家?是不是我们就要靠字幕来观看外语片?这些疑问是当代中国电影配音是否应该存在的根本性问题。从历史发展来看,电影配音具有强大的艺术力和群众基础,电影配音不是简单地把译文读出来,尽管目前有些电影配音存在滥竽充数的现状,很多非配音专业演员也在从事着配音工作。但是,要清楚地认清,配音是一门艺术,是一门对电影再加工的艺术,其中包含的不仅仅是声音,还有对作品的理解,对人物角色和内心的把握,通过配音演员的融入,使角色具有艺术再升华的可能。老一辈配音艺术家已经为我们成功积累了大量的理论和实践经验,只要当代配音演员多加学习,多加体会,必然会超越老一辈艺术家所取得的成绩。
高层次知识分子尽管喜欢看原版外语片,或者是字幕电影,但是,以英语为主体电影,知识分子并不能完全驾驭英文电影里的用语,因为英语电影中存在的很多俚语是非英语专业人难以理解的;外语片还包括法国的艺术片、宝莱坞的歌舞片等,法语和印度语虽然也具有相当的普及性,但是能够达到观看程度的,毕竟还是少数。另外,中国广大农村的电影市场依然主要依赖电影配音,这些原因都预示着中国电影配音事业不会消亡,而且还将迎来发展的机遇期,只要牢牢把握住这次机遇,中国电影配音必将迎来一次新的跨越。
(一)提升配音电影质量,规范电影配音市场,增加配音演员的工资福利待遇
目前,之所以观众对配音电影产生不良的反应,关键在于配音电影的艺术表现力、感染力、音响效果不能和原声电影相比。提升配音电影的质量关键在于规范电影配音市场,完善电影配音制度,对于那些粗制滥造的配音电影要坚决下架,对于不具备配音资质的小团体要坚决取缔,宁可损失部分市场,也要确保电影配音产品的质量。
配音电影的产品质量和配音演员息息相关,优秀的配音演员能够艺术化提升人物的典型性,增加人物的内涵,尤其是能够增加中国元素,贴近中国观众的生活。但是要想培养和留住这些优秀的配音演员,一方面要提高配音演员的待遇。配音演员属于艺术工作者,他们的工作具有独一性和不可替代性,要根据他们的劳动,给予对等的报酬。要激活我国电影配音市场,逐渐取消国家对外语片配音的垄断制度,让有实力的电影企业进入该领域,增加竞争,提升配音市场规模,增加从事配音事业的个人和公司收入。
(二)积极采取配音与字幕声画同步的翻译模式
目前,要想重新树立配音电影的良好形象,推广配音电影市场,就必须要迎合当前字幕电影的需求,让配音与字幕共同出现在电影里,既保障一部分喜欢配音电影的观众,又能满足对字幕电影有偏好的观众需求,这样才能在既有的市场条件下,开创更广阔的发展空间,从而创造出发展的机遇。
(三)建立专业的配音演员培训机构,在一些大学里开设配音课程,社会上要更加关注配音演员的成就,增加配音奖项
配音是一门专业性很强的工作,各种台词的词序、语调、重音都不相同,其韵律和节奏的变化,潜在的内心动作,特殊的情绪烘托,都需要外在意义强化到语言的内在渗透中来。这些都需要配音演员有多年的磨炼能驾驭,根本就不是所谓“棚虫”的业余配音演员可以驾驭的。大学要根据电影市场的反馈和需求,开展配音课程;有条件的高校,可以设立配音专业,或者在音响专业内开辟配音方向,从而培养出更多的配音专业人才。为推动电影配音事业,应加大电影配音奖励规模,各大电影节加开配音电影奖项,鼓励电影配音演员创造更多好听的译制片。
[参考文献]
[1] 李南.影视声音艺术[M].北京:中国广播电视出版社,2001.
[2] 金丹元.电影美学导论(复旦博学•当代电影学教程)[M].上海:复旦大学出版社,2008.